1--Yes, table etiquette. There are a multitude of rules that foreigners might never know until they were told. Some practices even appear somewhat awkward or rude to Westerners, while they are the norm in China. Hey, your chopsticks, old silly! You should not stab them vertically into the rice bow!
2--Anything strange about that?
1--Maybe you should have placed them horizontally over your bowl or plate. They resemble two incense sticks used at sacrifices. It's very inauspicious, and might enrage all present.
2--Oh, sorry! There's a long story even with a mere pair of sticks.
===================================
注解:
1.a multitude of rules很多規(guī)矩
2.inauspicious不吉利
3.a mere pair of sticks一雙筷子
===================================
譯文:
1--不錯,餐桌上的禮儀.吃飯時,有很多規(guī)矩,我們不說,老外們就不知道.其中有一點(diǎn),在中國早已司空見慣,可是對于老外來說,有點(diǎn)讓人不舒服,甚至有點(diǎn)粗暴無禮.喂喂喂,老兄,注意你的筷子!直插在米飯里可不好!
2--這個有什么不對嗎?
1--也許你應(yīng)該把它們平放在碗或者盤子上.要不然它們看上去就像2根香燭,不吉利,在座的所有人都會不高興的.
2--對不起,對不起!沒想到連一雙筷子都有這么多奧秘.