國家發(fā)展改革委等28個部門印發(fā)《加快培育新型消費實施方案》,提出24項舉措進一步培育新型消費、促進線上線下消費。方案指出,支持新型消費發(fā)展,對保障居民日常生活需要、全面促進消費、培育完整內(nèi)需體系和構建“雙循環(huán)”新發(fā)展格局具有重要意義。
China outlined 24 measures to further cultivate new types of consumption and promote the growth of both online and offline consumption, according to a document jointly released by the National Development and Reform Commission and 27 other departments. According to the document, the measures will help meet residents' daily needs, fully spur consumption, foster a complete system for domestic demand and are of great importance to build the new dual-circulation development pattern.
2020年11月27日,在南寧國際會展中心,東博會參展商通過網(wǎng)絡直播推銷商品。(圖片來源:新華社)
【知識點】
近年來,我國以網(wǎng)絡購物、移動支付、線上線下融合等新業(yè)態(tài)新模式為特征的新型消費迅速發(fā)展,特別是新冠肺炎疫情發(fā)生以來,傳統(tǒng)接觸式線下消費受到影響,新型消費發(fā)揮了重要作用,有效保障了居民日常生活需要,推動了國內(nèi)消費恢復,促進了經(jīng)濟企穩(wěn)回升。但也要看到,新型消費領域發(fā)展還存在基礎設施不足、服務能力偏弱、監(jiān)管規(guī)范滯后等突出短板和問題。今年的《政府工作報告》提出:運用好“互聯(lián)網(wǎng)+”,推進線上線下更廣更深融合,發(fā)展新業(yè)態(tài)新模式,為消費者提供更多便捷舒心的服務和產(chǎn)品。
《加快培育新型消費實施方案》提出培育壯大零售新業(yè)態(tài)、積極發(fā)展“互聯(lián)網(wǎng)+醫(yī)療健康”,深入發(fā)展數(shù)字文化和旅游,有序發(fā)展在線教育,暢通農(nóng)產(chǎn)品流通渠道,加強新一代信息基礎設施建設,推進新型城市基礎設施建設,加快以新技術促進新裝備新設備應用,加強新職業(yè)新工種開發(fā)和培訓,強化財政支持等多項措施。
【重要講話】
要建立起擴大內(nèi)需的有效制度,釋放內(nèi)需潛力,擴大居民消費,使建設超大規(guī)模的國內(nèi)市場成為一個可持續(xù)的歷史過程。
We should set up an effective system to boost domestic demand, unleash the potential of domestic demand and encourage consumer spending, thus making the formation of a super-sized domestic market a sustainable course of history.
——2021年1月11日,習近平在省部級主要領導干部學習貫徹黨的十九屆五中全會精神專題研討班開班式上發(fā)表重要講話
【相關詞匯】
以國內(nèi)大循環(huán)為主體、國內(nèi)國際雙循環(huán)相互促進的新發(fā)展格局
the new development paradigm featuring dual circulation, in which domestic and overseas markets reinforce each other, with the domestic market as the mainstay
高質(zhì)量發(fā)展
high-quality development