英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

每日一詞∣綠色低碳循環(huán)發(fā)展經(jīng)濟(jì)體系 green and low-carbon circular economic development system

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2021年08月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

國務(wù)院近日發(fā)布加快建立健全綠色低碳循環(huán)發(fā)展經(jīng)濟(jì)體系的指導(dǎo)意見。意見要求,堅定不移貫徹新發(fā)展理念,高效利用資源、嚴(yán)格保護(hù)生態(tài)環(huán)境、有效控制溫室氣體排放。
The State Council has released a guideline to accelerate the development of a green and low-carbon circular economic development system. The guideline urges efforts to firmly implement the new development philosophy, boost efficiency in the use of resources, strengthen protection of the ecological environment, and effectively control greenhouse gas emissions.

貴州韭菜坪景區(qū)內(nèi)的風(fēng)力發(fā)電設(shè)備被云霧環(huán)繞。(圖片來源:新華社)

 

 

【知識點】
建立健全綠色低碳循環(huán)發(fā)展經(jīng)濟(jì)體系,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展全面綠色轉(zhuǎn)型,是解決我國資源環(huán)境生態(tài)問題的基礎(chǔ)之策。《國務(wù)院關(guān)于加快建立健全綠色低碳循環(huán)發(fā)展經(jīng)濟(jì)體系的指導(dǎo)意見》從生產(chǎn)、流通、消費(fèi)、基礎(chǔ)設(shè)施、綠色技術(shù)、法律法規(guī)政策等6方面對綠色低碳循環(huán)發(fā)展作出部署安排,并明確了85項重點任務(wù)和牽頭單位。
《意見》提出的主要目標(biāo)是:到2025年,產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)、能源結(jié)構(gòu)、運(yùn)輸結(jié)構(gòu)明顯優(yōu)化,綠色產(chǎn)業(yè)比重顯著提升,基礎(chǔ)設(shè)施綠色化水平不斷提高,清潔生產(chǎn)水平持續(xù)提高,生產(chǎn)生活方式綠色轉(zhuǎn)型成效顯著,能源資源配置更加合理、利用效率大幅提高,主要污染物排放總量持續(xù)減少,碳排放強(qiáng)度明顯降低,生態(tài)環(huán)境持續(xù)改善,市場導(dǎo)向的綠色技術(shù)創(chuàng)新體系更加完善,法律法規(guī)政策體系更加有效,綠色低碳循環(huán)發(fā)展的生產(chǎn)體系、流通體系、消費(fèi)體系初步形成。到2035年,綠色發(fā)展內(nèi)生動力顯著增強(qiáng),綠色產(chǎn)業(yè)規(guī)模邁上新臺階,重點行業(yè)、重點產(chǎn)品能源資源利用效率達(dá)到國際先進(jìn)水平,廣泛形成綠色生產(chǎn)生活方式,碳排放達(dá)峰后穩(wěn)中有降,生態(tài)環(huán)境根本好轉(zhuǎn),美麗中國建設(shè)目標(biāo)基本實現(xiàn)。

【重要講話】
中國將全面落實聯(lián)合國2030年可持續(xù)發(fā)展議程。中國將加強(qiáng)生態(tài)文明建設(shè),加快調(diào)整優(yōu)化產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)、能源結(jié)構(gòu),倡導(dǎo)綠色低碳的生產(chǎn)生活方式。
China will fully implement the 2030 Agenda for Sustainable Development. It will do more on the ecological front, by transforming and improving its industrial structure and energy mix at a faster pace and promoting a green, low-carbon way of life and production.
——2021年1月25日,習(xí)近平在世界經(jīng)濟(jì)論壇“達(dá)沃斯議程”對話會上的特別致辭

 

要在嚴(yán)格保護(hù)生態(tài)環(huán)境的前提下,全面提高資源利用效率,加快推動綠色低碳發(fā)展。
We should comprehensively improve the efficiency of resource utilization and accelerate green and low-carbon development on the premise of strictly protecting the ecological environment.
——2020年11月14日,習(xí)近平主持召開全面推動長江經(jīng)濟(jì)帶發(fā)展座談會并發(fā)表重要講話

 

【相關(guān)詞匯】

創(chuàng)新、協(xié)調(diào)、綠色、開放、共享的新發(fā)展理念
concept of innovative, coordinated, green, open and shared development

碳中和
carbon neutrality


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市都會藝境(商住樓)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦