英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

每日一詞∣全面從嚴(yán)治黨 exercise full and strict governance over the Party

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2021年04月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

中共中央總書記、國(guó)家主席、中央軍委主席習(xí)近平1月22日在中國(guó)共產(chǎn)黨第十九屆中央紀(jì)律檢查委員會(huì)第五次全體會(huì)議上發(fā)表重要講話。他強(qiáng)調(diào),要深入貫徹全面從嚴(yán)治黨方針,堅(jiān)定政治方向,確保“十四五”時(shí)期我國(guó)發(fā)展的目標(biāo)任務(wù)落到實(shí)處。
President Xi Jinping stressed the importance of exercising full and strict governance over the Party and a steadfast political direction in ensuring the implementation of goals and tasks set out in the 14th Five-Year Plan (2021-25). Xi, who is also general secretary of the CPC Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks while addressing the Fifth Plenary Session of the 19th Communist Party of China Central Commission for Discipline Inspection on Jan 22.

2021年1月22日,中共中央總書記、國(guó)家主席、中央軍委主席習(xí)近平在中國(guó)共產(chǎn)黨第十九屆中央紀(jì)律檢查委員會(huì)第五次全體會(huì)議上發(fā)表重要講話。(圖片來(lái)源:新華社)

 

 

【知識(shí)點(diǎn)】
全面從嚴(yán)治黨是十八大以來(lái)以習(xí)近平同志為核心的黨中央提出的“四個(gè)全面”戰(zhàn)略布局的重要組成部分。
2021年是中國(guó)共產(chǎn)黨成立100周年,也是實(shí)施“十四五”規(guī)劃、開啟全面建設(shè)社會(huì)主義現(xiàn)代化國(guó)家新征程的第一年。站在“兩個(gè)一百年”的歷史交匯點(diǎn),保障全面建設(shè)社會(huì)主義現(xiàn)代化國(guó)家開好局起好步,全面從嚴(yán)治黨、黨風(fēng)廉政建設(shè)和反腐敗斗爭(zhēng)要實(shí)現(xiàn)的目標(biāo)更高,要完成的任務(wù)更重。
習(xí)近平在講話中提出5點(diǎn)明確要求:
要以強(qiáng)有力的政治監(jiān)督,確保黨中央重大決策部署貫徹落實(shí)到位。
要堅(jiān)定不移推進(jìn)反腐敗斗爭(zhēng),不斷實(shí)現(xiàn)不敢腐、不能腐、不想腐一體推進(jìn)戰(zhàn)略目標(biāo)。
要毫不松懈糾治“四風(fēng)”,堅(jiān)決防止形式主義、官僚主義滋生蔓延。
要持續(xù)整治群眾身邊腐敗和作風(fēng)問(wèn)題,讓群眾在反腐“拍蠅”中增強(qiáng)獲得感。
要完善黨和國(guó)家監(jiān)督體系,使監(jiān)督融入“十四五”建設(shè)之中。
 


【重要講話】
全面從嚴(yán)治黨首先要從政治上看,不斷提高政治判斷力、政治領(lǐng)悟力、政治執(zhí)行力。
To implement full and strict governance over the Party, we should improve political judgment, understanding and execution.
——2021年1月22日,習(xí)近平在中國(guó)共產(chǎn)黨第十九屆中央紀(jì)律檢查委員會(huì)第五次全體會(huì)議上發(fā)表重要講話

 

黨風(fēng)廉政建設(shè)永遠(yuǎn)在路上,反腐敗斗爭(zhēng)永遠(yuǎn)在路上。我們黨作為百年大黨,要永葆先進(jìn)性和純潔性、永葆生機(jī)活力,必須一刻不停推進(jìn)黨風(fēng)廉政建設(shè)和反腐敗斗爭(zhēng)。
Improving the Party working style, boosting clean governance and the fight against corruption constitute a journey to which there is no end. The CPC, as a major party with a 100-year history, must ceaselessly move forward with work in this regard if it is to forever preserve its advanced nature, purity and vitality.
——2021年1月22日,習(xí)近平在中國(guó)共產(chǎn)黨第十九屆中央紀(jì)律檢查委員會(huì)第五次全體會(huì)議上發(fā)表重要講話

 

【相關(guān)詞匯】

黨的政治建設(shè)
to reinforce the Party’s political foundations

自我凈化、自我完善、自我革新、自我提高
self-purification, self-perfection, self-renewal and self-progression


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市長(zhǎng)樂(lè)大廈英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦