中國(guó)科研團(tuán)隊(duì)成功構(gòu)建出全球首個(gè)星地量子通信網(wǎng),可為用戶提供可靠的、“原理上無條件安全”的通信。整個(gè)網(wǎng)絡(luò)總距離4600公里,目前已接入150多家用戶。該成果已于1月7日在英國(guó)《自然》雜志上刊發(fā)。
Chinese scientists have created the world's first integrated space-to-ground quantum network that can provide reliable, ultrasecure communication between more than 150 users over a total distance of 4,600 kilometers across the country, according to a study published in the journal Nature on Jan 7.
2017年5月,烏魯木齊南山,“墨子號(hào)”開展量子密鑰分發(fā)。多張照片合成了衛(wèi)星過境全貌。(圖片來源:中科院)
【知識(shí)點(diǎn)】
量子通信是量子科技三大方向之一,經(jīng)過20多年努力,中國(guó)在該領(lǐng)域?qū)崿F(xiàn)了從跟跑到領(lǐng)跑的重大轉(zhuǎn)變。2016年,中國(guó)成功發(fā)射全球首顆量子科學(xué)實(shí)驗(yàn)衛(wèi)星“墨子號(hào)”;2017年,建成世界首條量子保密通信干線“京滬干線”。
“墨子號(hào)”牽手“京滬干線”,中國(guó)科學(xué)技術(shù)大學(xué)潘建偉、陳宇翱、彭承志等與中科院上海技術(shù)物理研究所王建宇研究組、濟(jì)南量子技術(shù)研究院及中國(guó)有線電視網(wǎng)絡(luò)有限公司合作,構(gòu)建了全球首個(gè)星地量子通信網(wǎng)。
整個(gè)網(wǎng)絡(luò)覆蓋我國(guó)四省三市32個(gè)節(jié)點(diǎn),包括北京、濟(jì)南、合肥和上海4個(gè)量子城域網(wǎng),通過兩個(gè)衛(wèi)星地面站與“墨子號(hào)”相連,總距離4600公里,目前已接入金融、電力、政務(wù)等行業(yè)的150多家用戶?!蹲匀弧冯s志審稿人評(píng)價(jià)稱,這是地球上最大、最先進(jìn)的量子密鑰分發(fā)網(wǎng)絡(luò),是量子通信“巨大的工程性成就”。
【重要講話】
量子科技發(fā)展具有重大科學(xué)意義和戰(zhàn)略價(jià)值,是一項(xiàng)對(duì)傳統(tǒng)技術(shù)體系產(chǎn)生沖擊、進(jìn)行重構(gòu)的重大顛覆性技術(shù)創(chuàng)新,將引領(lǐng)新一輪科技革命和產(chǎn)業(yè)變革方向。
The development of quantum science and technology is of great scientific significance and strategic value. It is a major disruptive technological innovation that impacts and restructures the traditional technological system and will lead a new round of sci-tech revolution and industrial transformation.
——2020年10月16日,習(xí)近平在主持中共中央政治局集體學(xué)習(xí)時(shí)強(qiáng)調(diào)
【相關(guān)詞匯】
量子力學(xué)
quantum mechanics
自主創(chuàng)新道路
the path of independent innovation
戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)
strategic emerging industries
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市港中新村三區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群