英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

每日一詞∣新時(shí)代的中國能源發(fā)展 Energy in China's New Era

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2020年12月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
12月21日,國務(wù)院新聞辦公室發(fā)布《新時(shí)代的中國能源發(fā)展》白皮書。白皮書介紹了新時(shí)代中國能源發(fā)展成就,全面闡述了中國推進(jìn)能源革命的主要政策和重大舉措。

The white paper, titled "Energy in China's New Era," was released by the State Council Information Office on Dec 21 to provide a full picture of the country's achievements in energy development in the new era and major policies and measures for energy reform.
每日一詞∣新時(shí)代的中國能源發(fā)展 Energy in China

2020年12月10日,廣西龍勝各族自治縣平等鎮(zhèn)南山風(fēng)電項(xiàng)目建設(shè)工地。(圖片來源:新華社)

【知識(shí)點(diǎn)】

能源是人類文明進(jìn)步的基礎(chǔ)和動(dòng)力,攸關(guān)國計(jì)民生和國家安全,關(guān)系人類生存和發(fā)展,對(duì)于促進(jìn)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展、增進(jìn)人民福祉至關(guān)重要。

新中國成立以來,在中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)下,中國自力更生、艱苦奮斗,逐步建成較為完備的能源工業(yè)體系。改革開放以來,中國適應(yīng)經(jīng)濟(jì)社會(huì)快速發(fā)展需要,推進(jìn)能源全面、協(xié)調(diào)、可持續(xù)發(fā)展,成為世界上最大的能源生產(chǎn)消費(fèi)國和能源利用效率提升最快的國家。

中共十八大以來,中國發(fā)展進(jìn)入新時(shí)代,中國的能源發(fā)展也進(jìn)入新時(shí)代。中國堅(jiān)持創(chuàng)新、協(xié)調(diào)、綠色、開放、共享的新發(fā)展理念,以推動(dòng)高質(zhì)量發(fā)展為主題,以深化供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革為主線,全面推進(jìn)能源消費(fèi)方式變革,構(gòu)建多元清潔的能源供應(yīng)體系,實(shí)施創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)發(fā)展戰(zhàn)略,不斷深化能源體制改革,持續(xù)推進(jìn)能源領(lǐng)域國際合作,中國能源進(jìn)入高質(zhì)量發(fā)展新階段。

生態(tài)興則文明興。面對(duì)氣候變化、環(huán)境風(fēng)險(xiǎn)挑戰(zhàn)、能源資源約束等日益嚴(yán)峻的全球問題,中國樹立人類命運(yùn)共同體理念,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展全面綠色轉(zhuǎn)型,在努力推動(dòng)本國能源清潔低碳發(fā)展的同時(shí),積極參與全球能源治理,與各國一道尋求加快推進(jìn)全球能源可持續(xù)發(fā)展新道路。

【重要講話】

中國建成了全球最大的清潔能源系統(tǒng),新能源汽車產(chǎn)銷量連續(xù)5年居世界首位。根據(jù)“十四五”規(guī)劃和2035年遠(yuǎn)景目標(biāo)建議,中國將推動(dòng)能源清潔低碳安全高效利用,加快新能源、綠色環(huán)保等產(chǎn)業(yè)發(fā)展,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展全面綠色轉(zhuǎn)型。

China has put in place the world's biggest clean energy system, and has led the world in the output and sales of new energy vehicles for five years running. Under the recommendations for formulating China's 14th five-year development plan and the long-range goals for 2035, China will pursue clean, low-carbon, safe and efficient use of energy and accelerate the growth of new energy and green industries to promote greener economic and social development in all respects.

——2020年11月22日,習(xí)近平在二十國集團(tuán)領(lǐng)導(dǎo)人利雅得峰會(huì)“守護(hù)地球”主題邊會(huì)上的致辭

【相關(guān)詞匯】

多元清潔的能源供應(yīng)體系

a clean and diversified energy supply system

能源體制改革

reform of the energy system


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市淮海中路1412弄小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦