金塘海底隧道海上鉆探平臺(tái)“???號(hào)”全景(2020年3月20日 新華社記者攝)。
The technical proposal for the Ningbo-Zhoushan Railway, China's first high-speed rail with an undersea segment connecting the Zhoushan Islands in East China's Zhejiang province with the mainland, has been completed, the local Ningbo Evening News reported on Saturday.
據(jù)《寧波晚報(bào)》8月1日報(bào)道,中國首條連接浙江舟山島和大陸的跨海高鐵工程——甬(寧波)舟(舟山)鐵路項(xiàng)目的技術(shù)方案已經(jīng)完成。
【單詞講解】
高鐵是high-speed railway,而海底高鐵隧道就是undersea high-speed railway tunnel。由于這條海底高鐵隧道是甬舟鐵路(Ningbo-Zhoushan railway)的一部分,所以翻譯成high-speed rail with an undersea segment。
7月30日,歷經(jīng)2年多,由鐵四院勘察設(shè)計(jì)的“隧道風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估與金塘海底隧道關(guān)鍵技術(shù)方案”,通過了以中國工程院院士錢七虎為組長的專家組評(píng)審(passed assessment from a panel of experts headed by Qian Qihu),標(biāo)志著這條世界最長海底高鐵隧道(world's longest undersea high-speed railway tunnel)的技術(shù)方案已準(zhǔn)備就緒。
作為甬舟鐵路工程的一部分,金塘海底隧道全長16.2公里,海底盾構(gòu)段長10.87公里,最大埋深78米,直徑14米(at a maximum optimal depth of 78 meters with a diameter of 14 meters, the undersea tunnel's shield will reach 10.87 kilometers in length upon completion),是國內(nèi)首條海底高鐵隧道,建成后將成為世界最長海底高鐵隧道。甬舟鐵路全長77公里,設(shè)計(jì)時(shí)速250公里,主體工程采用橋+隧組合,被譽(yù)為“鐵路版港珠澳大橋”。寧波北侖至金塘島,設(shè)計(jì)為海底隧道;金塘島至舟山島,設(shè)計(jì)為主跨1488米的特大橋。
港珠澳大橋越海隧道全長6.7公里,屬沉管公路隧道(submerged highway tunnel/immersed tunnel for road traffic),而金塘隧道是高鐵盾構(gòu)隧道(high speed shield railway tunnel),16.2公里占全線五分之一里程,都將沉在東海,技術(shù)難度極大。
甬舟鐵路建成后,將結(jié)束舟山群島不通火車的歷史,屆時(shí)從寧波到舟山只要30分鐘,從杭州至舟山只需80分鐘(it will shorten travel time between Ningbo to Zhoushan to 30 minutes and to one hour and 20 minutes between Hangzhou to Zhoushan)。專家表示,該項(xiàng)目的建設(shè),將使我國隧道、橋梁設(shè)計(jì)水平提升到一個(gè)新高度。
【相關(guān)詞匯】
沿江高鐵 high-speed railways along the Yangtze River
港珠澳大橋 Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge
跨海大橋 cross-sea bridge
沉管隧道 immersed tube tunnel
海中人工島 offshore artificial islands
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思青島市團(tuán)島公寓英語學(xué)習(xí)交流群