A night view of the Beijing CBD on Sept 9, 2018. [Photo/IC]
The nighttime economy refers to business activities between 6 pm and 6 am in the service sector. Many other Chinese cities, including Shanghai and Tianjin, have introduced plans to boost their nighttime economy.
所謂“夜間經(jīng)濟”一般指從當日下午6點到次日凌晨6點所發(fā)生的服務業(yè)方面的商務活動。上海、天津等地均已出臺措施發(fā)展夜間經(jīng)濟。
By the end of 2021, a bunch of nighttime landmarks, business districts and living areas will be set up throughout the capital, which is expected to be featured as part of a world-renowned "Night Capital" consumer brand.
到2021年底,北京市將形成一批夜間地標、商圈和生活圈,打造具有全球知名度的“夜京城”消費品牌。
首批4個“夜京城”地標(nighttime landmarks)分別為前門和大柵欄、三里屯、國貿、五棵松。
首批“夜京城”商圈(nighttime business districts)位于藍色港灣、世貿天階、簋街、合生匯、郎園、食寶街、薈聚、中糧·祥云小鎮(zhèn)、奧林匹克公園等。
首批“夜京城”生活圈(nighttime living areas)在上地、五道口、常營、方莊、魯谷、梨園、永順、回龍觀、天通苑等區(qū)域。
People walk along the Sanlitun shopping area in Beijing, June 14, 2019. [Photo/IC]
Late-night canteens along major subway lines will be further developed, and the 24-hour convenience stores, bookstores and movie theaters in the capital's urban and rural districts will be expanded to spur the nighttime economy.
在主要地鐵線路沿線進一步發(fā)展深夜食堂特色餐飲,在城郊各區(qū)推廣24小時便利店、書店、影劇院,進一步刺激夜間經(jīng)濟。
除了在“夜京城”地標、商圈等區(qū)域組織開展夜間主題活動外,北京市還將策劃組織一批戲曲、相聲、電影、歌劇、音樂、讀書等主題鮮明的“夜京城”文化休閑活動。
Some scenic spots in the capital will extend their opening times by one to two hours, according to the plan. A series of nighttime performances will also be carried out in famous tourist attractions, such as the Summer Palace, the Temple of Heaven and the Olympic Forest Park.
北京部分景點將延長開放時間一到兩個小時,在頤和園、天壇公園、奧林匹克森林公園等地也將組織夜間游覽活動項目。
Beijing will extend operations of metro line 1 and line 2 for an extra one hour and 1.5 hours respectively, with the last trains departing after 12:30 am, according to the plan.
北京地鐵1號線延長運營1小時,2號線延長運營1.5小時,兩條線路的末班車發(fā)車時間均在零點30分以后。
【相關詞匯】
實體經(jīng)濟 real economy
支柱產業(yè) pillar industry
消費升級 consumption upgrade
調整產業(yè)結構 adjust the industrial structure
刺激國內需求 stimulate domestic demand