Three new types of domestically developed Fuxing trains designed with varying top speeds made their debut on Monday, which experts said will offer more choices to potential overseas customers.
設(shè)計(jì)不同最高時(shí)速的三款自主研發(fā)復(fù)興號(hào)列車24日首次亮相,專家表示,海外客戶將有更多選擇。
此次亮相的三款復(fù)興號(hào)列車分別為:
17輛編組超長版時(shí)速350公里復(fù)興號(hào)動(dòng)車組(17-carriage Fuxing trains with a top speed of 350 km/h)“金鳳凰”
17輛編組超長版復(fù)興號(hào)動(dòng)車組全長439.8米,載客定員1283人(seating capacity of 1283),載客能力較16輛編組提升了7.5%,相當(dāng)于單列能多運(yùn)送90名旅客。該車將于2019年1月5日鐵路實(shí)行新的列車運(yùn)行圖時(shí),在京滬高鐵上線運(yùn)營。
時(shí)速160公里動(dòng)力集中復(fù)興號(hào)動(dòng)車組(trains with a top speed of 160 km/h)“綠巨人”
該動(dòng)車組有短編組和長編組兩種型號(hào),其中短編組為9節(jié)車廂,定員720人,長編組為11節(jié)到20節(jié)車廂不等,最高定員1102人。該車將于2019年1月5日后陸續(xù)投入運(yùn)營。
時(shí)速250公里8輛編組復(fù)興號(hào)動(dòng)車組( 8-carriage Fuxing trains with a top speed of 250 km/h)“藍(lán)暖男”
“藍(lán)暖男”目前有兩節(jié)樣車正在成貴客專進(jìn)行試驗(yàn),取消了原先8編組復(fù)興號(hào)列車的商務(wù)坐席(business seats)設(shè)置,明年也有望投入使用。
今年年初,交通運(yùn)輸部表示正在研究制定交通強(qiáng)國建設(shè)綱要。實(shí)現(xiàn)交通強(qiáng)國大體上要分兩步走:
第一步,2020到2035年,基本建成交通強(qiáng)國(basically building China's strength in transportation),使我國進(jìn)入世界交通強(qiáng)國的行列(join the ranks of countries with strong transportation network);
第二步,2036到本世紀(jì)中葉,全面建成交通強(qiáng)國(finishing building China into a country with strong transportation network),使我國進(jìn)入世界交通強(qiáng)國前列(become leading powers in the world in terms of transportation)。
【相關(guān)詞匯】
城際高鐵 intercity high-speed rail
臨客列車 temporary train
高鐵 high-speed train
動(dòng)車 bullet train
直達(dá)列車 nonstop train
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鄭州市市三院東家屬院英語學(xué)習(xí)交流群