A man uses taxi-hailing app on his smartphone on a road in Guangzhou city, South China's Guangdong province. [Photo/IC]
Ride-hailing platform Didi Chuxing will shut down most of its nighttime services, including taxis and web-hailing, for a week while it improves safety, the company said on Tuesday.
叫車平臺滴滴出行4日稱,實施安全整改期間,該公司將暫停出租車、網約車等多數(shù)深夜服務一周。
滴滴發(fā)布聲明稱,在主要措施落地前,將于9月8日23點至9月15日凌晨5點期間,在中國大陸地區(qū)暫停提供深夜23點至次日凌晨5點時間段的出租車(taxi hailing)、快車(fast ride)、優(yōu)步、優(yōu)享、拼車(car-pooling)、專車(tailored taxi service)、豪華車服務。單車(bike sharing)、代駕(chauffeuring)、公交、海外自駕租車及二手車服務照常。
滴滴此次宣布的其他措施還包括:
9月4日起,乘客端原"緊急求助(emergency call)"功能升級為"一鍵報警(press the button to report to police)";
9月4日起,乘客端上線"安全中心(safety center)"快速入口,方便用戶快速使用一鍵報警、行程分享(share trip routes)等功能;
9月4日起,乘客端陸續(xù)提示添加緊急聯(lián)系人( emergency contacts),有助于親友在需要時與警方迅速聯(lián)動并及時獲取行程信息;
9月8日起,在加密保存數(shù)據(encrypt data)、保障司乘隱私的前提下,在網約車業(yè)務中(快車、優(yōu)享、專車等)試運營全程錄音(record entire rides)功能;
9月13日起,升級全平臺司機安全培訓計劃,司機端強化安全提示,并在每日出車前進行安全知識考核,司機通過后方可接單;
在5月份啟動的人車不符清理計劃基礎上,持續(xù)開展犯罪記錄篩查、每日出車人臉識別(facial recognition)等行動,持續(xù)配合警方堅決打擊犯罪(fight crime)。
據介紹,滴滴平臺8月份日均客服咨詢及投訴進線(complaint calls)212萬通,其中智能處理151萬通。目前滴滴客服部(customer service department)有5000名自建人員及1萬名外包人員(outsourced personnel),但這些客服人員(service staff)仍無法保質保量承接其余61萬通進線。滴滴將持續(xù)投入最優(yōu)資源到客服體系,年底前自建客服團隊將增加至8000人。