英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

牛津熱詞:鯊魚綁架

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2018年08月14日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
三個人因為走私一條三英尺長的角鯊而面臨指控。這條鯊魚的名字叫海倫小姐,是在上周末從美國德克薩斯水族館里被偷出來的......被放在一個嬰兒車?yán)?。是的,這三個人綁架了這條鯊魚,促使很多媒體將這一事件標(biāo)記為一場sharknapping(編者注:據(jù)報道,海倫小姐已經(jīng)被解救回來了)。
牛津熱詞:鯊魚綁架

顯然,sharknap是shark+nap,這種組合形式是基于kidnap一詞,表示“為了獲得報酬、贖金或是惡作劇而偷竊某物/某人”。而kidnap一詞首次使用記錄是在17世紀(jì),指拐騙有色人種的孩子到美洲殖民地做奴仆,所以是kid+nap的組合形式。更早的組合詞匯還有1898年的dognap和1937年的carnap,后者根據(jù)OED的注釋現(xiàn)在主要用在菲律賓英語中,表示carjack。OED中還能查到其他單詞與-nap的組合,包括 art-, (teddy) bear-, cat-, cult-, horse-等。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鄭州市鄭州航院學(xué)院家屬院英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦