英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

拼多多因“假貨泛濫”被調(diào)查

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2018年08月02日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
剛剛在上海、紐約同時敲響上市鐘聲的拼多多,近幾日迅速因為各種與假貨有關(guān)的網(wǎng)絡(luò)段子陷入輿論漩渦。國家市場監(jiān)管總局網(wǎng)監(jiān)司已經(jīng)要求上海市工商局約談平臺經(jīng)營者,并要求相關(guān)工商、市場監(jiān)管部門對媒體反映的以及消費者、商標權(quán)利人投訴舉報的拼多多平臺上銷售山寨產(chǎn)品、傍名牌等問題,認真開展調(diào)查檢查,不管是第三方平臺還是平臺內(nèi)經(jīng)營者,只要構(gòu)成違法,都將依法嚴肅處理。
拼多多因“假貨泛濫”被調(diào)查

The logo of e-commerce company Pinduoduo. [Photo/VCG]

The State Administration for Market Regulation is paying close attention to media reports about counterfeit goods sold by online group discounter Pinduoduo, according to a statement on the markets regulator's official website.

國家市場監(jiān)管總局的官網(wǎng)聲明稱,國家市場監(jiān)管總局正密切關(guān)注對于團購平臺拼多多賣假貨的媒體報道。

7月26日,拼多多赴美上市,開啟了納斯達克和上海同時敲鐘的先例,同日收盤市值達到了300億美金,可謂“風光滿面”。只是這好景不長,7月28日下午,深圳創(chuàng)維公司發(fā)表聲明稱,關(guān)注到拼多多平臺上出現(xiàn)大量假冒創(chuàng)維品牌的電視產(chǎn)品,正與拼多多嚴正交涉,要求其即日起停止所有假冒產(chǎn)品的展示和銷售活動(demanding that Pinduoduo stop selling counterfeit versions of its products on the platform),并保留追究拼多多及相關(guān)侵權(quán)方責任的全部法律權(quán)利(it reserves the right to sue Pinduoduo for selling fake products)。這一事件無疑讓拼多多成為眾人口誅筆伐的對象。

對于拼多多假貨的指責,日前一則微信公眾號文章《拼夕夕上市讓中國打假倒退20年》在網(wǎng)絡(luò)瘋轉(zhuǎn)。對此,拼多多聯(lián)合創(chuàng)始人達達回應:“假貨是人性問題(the issue of counterfeits is an issue about human nature)。”還表示:“一邊倒地壓到拼多多身上,我們覺得對三歲的拼多多是非常不公平的(It's unfair to let 3-year-old Pinduoduo assume the responsibility)。”

拼多多創(chuàng)始人黃崢向媒體回應稱,平臺打假是一個長期的過程(fighting counterfeits is a long-term process),并表示將推動山寨商品產(chǎn)業(yè)升級(promote the industrial upgrading of counterfeits)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思合肥市祥源上城國際風荷苑(二期)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦