6月24日,瑞士選手費(fèi)德勒在比賽中回球。 當(dāng)日,在德國哈雷舉行的2017年格里韋伯網(wǎng)球公開賽男單半決賽中,瑞士選手費(fèi)德勒以2比0戰(zhàn)勝俄羅斯選手哈恰諾夫,晉級決賽。 新華社發(fā)(約阿希姆·畢瓦勒茲攝)
superbrat: players prone to on-court outbursts
超級小子:指在場上容易暴怒發(fā)脾氣的人
changeover: a pause in a match when players swap ends of the court
交換場地:比賽中途暫停,球員交換場地
forced error: a mistake in play generated by an opponent’s skill
受迫性失誤:因?yàn)閷κ智虼虻煤?,自己沒處理好而出現(xiàn)的失誤
bagel: a visual pun to describe the score in a set of six games to love (the 0 looks like the zero-shaped bread roll)
滿盤皆輸:視覺雙關(guān)語,形容0:6滿盤皆輸(0形似甜甜圈)
tennis mom/dad: parents who actively support their child’s playing ambitions.
網(wǎng)球媽媽(爸爸):積極支持孩子打網(wǎng)球的父母
英格蘭草場網(wǎng)球和門球協(xié)會人士表示,一些16世紀(jì)就出現(xiàn)的網(wǎng)球術(shù)語這次也被納入《牛津英語詞典》,比如“love、deuce和advantage”等。這些詞語本身有自己的含義,但在網(wǎng)球運(yùn)動中有特定含義。
love: a score of 0
零分:網(wǎng)球運(yùn)動中,love指得零分
deuce: a tied score in tennis, and one player or side must win 2 successive points to win the game.
局末平分:指局末雙方選手平分情況,這時(shí)只有一方連贏兩球才能獲得本局勝利
advantage:the point scored after deuce
領(lǐng)先一分:指deuce情況下領(lǐng)先一分。也縮寫為DEUCE Adv.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思遂寧市和平公寓(衛(wèi)星橋巷)英語學(xué)習(xí)交流群