英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

網(wǎng)友“面對(duì)面”

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2017年03月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
有一種技術(shù)達(dá)人,他們寧愿寫代碼也不愿意和人們交流,如果非要交流,也只愿意在網(wǎng)上交流。對(duì)他們來(lái)說(shuō),網(wǎng)友“面對(duì)面”,尷尬癥都要犯了。
網(wǎng)友“面對(duì)面”

Fleshmeet refers to an in-person meeting, particularly between people whose regular communication is exclusively or primarily online.

“面對(duì)面的會(huì)晤”指的是現(xiàn)實(shí)生活中的會(huì)面,尤指主要或僅在網(wǎng)上交流的網(wǎng)友之間的會(huì)面。

The world’s geeks and technophiles have a reputation for being, oh, let’s be nice and say “socially challenged.”

世界上的極客和技術(shù)達(dá)人們大多“在社交方面不受歡迎”。

According to the stereotype, they’d rather code than converse, and if they must do the latter, they’d rather do it online than in person.

在人們的印象中,他們寧愿寫代碼也不愿交流,如果他們不得不交流,他們寧可在網(wǎng)上交流,而非面對(duì)面。

Of course, another stereotypical geek trait is a lack of personal hygiene, so perhaps their face-to-face meetings result in an olfactory ambiance ripe enough to inspire only nauseating neologisms.

當(dāng)然,另一種典型的極客特征就是個(gè)人衛(wèi)生狀況不好,所以也許他們與人面對(duì)面的交流會(huì)讓人們創(chuàng)造出“令人作嘔”的新詞。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思晉城市慧欣小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦