英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內容

“秀恩愛”用英語怎么說?

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2016年11月25日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  日前,包括發(fā)生在北京“三里屯優(yōu)衣庫試衣間”在內的一些公共場所發(fā)生的親密行為視頻引發(fā)熱議。那么公眾對于情侶在公共場所“秀恩愛”的行為是怎么看的呢?

  Nearly half of Chinese disapprove of public displays of affection while the most tolerated type of intimate act is a hug, a survey by Southern Metropolis Daily shows.

  《南方都市報》的一項調查顯示,近一半的受訪者反對“公共場所秀恩愛”,而最能接受的公共場所親密行為是擁抱。

  “公共場所秀恩愛”、公共場所親密、公開展示感情之類的行為,我們可以用public displays of affection表示,指的是情侶在公眾面前展現(xiàn)親密舉動。這個表達有時在娛樂新聞里也會簡寫成PDA,如Heidi Klum indulges in a passionate PDA with boyfriend Vito Schnabel.(海蒂·克拉姆與男友維托?施納貝爾激情秀恩愛。)

  這份調查顯示,47%的受訪者對于公共場所“秀恩愛”表示反感,因為這不顧及他人感受(neglects the feelings of others),影響不好;42%的受訪者認為不反感,但是不支持。在公共場所“秀恩愛”的行為中,僅有“摟摟抱抱”(hug)被一般人所接受,而“接吻”(kiss)、“摸來摸去”(touch)、“性行為”(explicit sexual behavior)這三項行為不被接受的受訪者比例分別高達43%、72%和95%。

  有人表示,公開秀恩愛像是為了尋求刺激,而不是真愛的表現(xiàn)(it's just for the thrill, not true love)。但也有受訪者表示,只要不過分就好。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思寧波市中特錦苑英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦