請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
With the massive facility officially beginning to operate on Sunday, leading scientists told China Daily that foreign scientists will be welcome to use China's gigantic Five-hundred-meter Aperture Spherical Telescope, known as FAST.
中國(guó)的500米口徑球面射電望遠(yuǎn)鏡于周日(9月25日)正式開始啟用,負(fù)責(zé)該項(xiàng)目的科學(xué)家們表示,歡迎外國(guó)科學(xué)家們使用該望遠(yuǎn)鏡。
It is a single-aperture telescope the size of 30 soccer fields, located in Guizhou province in southwestern China.
這是一個(gè)單口徑望遠(yuǎn)鏡,擁有30個(gè)足球場(chǎng)大的接收面積,位于中國(guó)貴州省。
這兩天的新聞報(bào)道中多次出現(xiàn)FAST這個(gè)詞,不過要注意的是,這里的FAST是個(gè)縮略詞,指的是Five-hundred-meter Aperture Spherical Telescope,即“500米口徑球面射電望遠(yuǎn)鏡”。
光學(xué)望遠(yuǎn)鏡(optical telescope)和射電望遠(yuǎn)鏡(radio telescope)都是觀測(cè)宇宙天體的重要工具。二者的區(qū)別在于:光學(xué)望遠(yuǎn)鏡是用于收集可見光的一種望遠(yuǎn)鏡,并且經(jīng)由聚焦光線,可以直接放大影像、進(jìn)行目視觀測(cè)或者攝影(create a magnified image for direct view or to make a photograph)等;射電望遠(yuǎn)鏡接收的是肉眼看不到的射電波(radio waves),跟接收衛(wèi)星信號(hào)的天線鍋類似,通過鍋的反射聚焦,把幾平方米到幾千平方米的信號(hào)聚攏到一點(diǎn)上。因此,F(xiàn)AST的工作不是“看”,而是“聽”,依靠500米口徑的“大耳朵”來(lái)“收聽”太空深處物體發(fā)出的無(wú)線電波。
FAST落成之后便成為世界上最大的射電望遠(yuǎn)鏡,比位居第二的望遠(yuǎn)鏡直徑多出200米(surpassing the second-largest by 200 meters in diameter)。其綜合觀測(cè)能力提高了約10倍,將在未來(lái)10到20年保持世界領(lǐng)先地位。在FAST之前,世界上最大的單口徑射電望遠(yuǎn)鏡是位于波多黎各的Arecibo Observatory(阿雷西博天文臺(tái)),直徑為305米,后擴(kuò)建為350米。
FAST能做什么?
survey natural hydrogen in the Milky Way and other galaxies
觀測(cè)銀河以及其他星系的自然氫
detect new galactic and extragalactic pulsars
探測(cè)新的銀河系以及外銀河系脈沖星
find out where extraterrestrial life might exist
找尋外星生命可能存在的地方
detect dark energy
探測(cè)暗能量
help us understand the evolution of galaxies
幫助我們理解宇宙的演化
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市五馬路花園樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群