英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

吳敏霞奧運(yùn)五金創(chuàng)多項(xiàng)紀(jì)錄

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2016年08月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
當(dāng)?shù)貢r(shí)間8月7日,中國(guó)女子跳水隊(duì)老將吳敏霞與搭檔施廷懋奪得了女雙三米板的冠軍。這是吳敏霞第四次參加奧運(yùn)會(huì),實(shí)現(xiàn)雙人3米板的四連冠,同時(shí)收獲她的第五枚奧運(yùn)金牌,譜寫(xiě)了跳水界的全新傳奇、她以5金1銀1銅的戰(zhàn)績(jī)成為奧運(yùn)會(huì)跳水項(xiàng)目第一人。

吳敏霞奧運(yùn)五金創(chuàng)多項(xiàng)紀(jì)錄

Gold medalists Shi Tingmao, right, and Wu Minxia celebrate after winning the 3 Meter Synchronized Springboard final at Maria Lenk Aquatics Centre during the 2016 Rio Olympics. [Photo/Agencies]

請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:

China secured the first diving gold medal of the Rio Olympics when Wu Minxia and Shi Tingmao won the women's synchronized 3m springboard on Sunday.

吳敏霞與施廷懋獲得跳水女雙三米板冠軍,為中國(guó)隊(duì)鎖定首枚跳水項(xiàng)目金牌。

The performance also secured a raft of records for veteran Wu.

這一成績(jī)也讓老將吳敏霞創(chuàng)造了一系列紀(jì)錄。

Wu Minxia, 30, became the first women’s diver to win a gold medal in four consecutive Olympics and the oldest woman to win an Olympic diving gold medal.

30歲的吳敏霞成為首個(gè)連續(xù)四屆奧運(yùn)會(huì)都獲得金牌的女子跳水運(yùn)動(dòng)員,同時(shí)也成為獲得奧運(yùn)跳水金牌年齡最大的女運(yùn)動(dòng)員。

Wu’s seven Olympic diving medals dating back to the 2004 Athens Games are the most ever by a woman, surpassing compatriot Guo JingJing(six).

吳敏霞從2004年雅典奧運(yùn)會(huì)至今一共獲得7枚跳水獎(jiǎng)牌,成為奧運(yùn)會(huì)跳水項(xiàng)目獲得獎(jiǎng)牌最多的女運(yùn)動(dòng)員,超過(guò)了前隊(duì)友郭晶晶的紀(jì)錄(6枚)。

不管是世界紀(jì)錄(world record)還是奧運(yùn)會(huì)紀(jì)錄(the Olympic record),有人創(chuàng)造了紀(jì)錄,之后就會(huì)有人來(lái)打破。

比如:China's Long Qingquan lifts an incredible 170kg in the clean and jerk - more than three times his bodyweight - to break the world record and seal gold in the men's 56kg category.

中國(guó)選手龍清泉在挺舉階段舉起170公斤,打破世界紀(jì)錄同時(shí)奪得里約奧運(yùn)會(huì)男子舉重56公斤級(jí)冠軍。

“打破世界紀(jì)錄”可以用break/smash/rewrite/shatter the world record來(lái)表示。

舉重比賽(weightlifting)分為兩個(gè)項(xiàng)目:抓舉(snatch)和挺舉(clean and jerk),兩個(gè)項(xiàng)目舉起的總重量最高者獲勝。

創(chuàng)造世界紀(jì)錄多用set/make/create a world record表示,另外,也可以用更加直白的...becomes the first to ... in the world來(lái)表示。

比如上文中的:Wu Minxia, 30, became the first women’s diver to win a gold medal in four consecutive Olympics.

此外,如果表現(xiàn)很不錯(cuò),平了世界紀(jì)錄則可以用equal the world record來(lái)表示。

比如:He is quite confident that he can at least equal the world record in this category.

他很自信在這個(gè)項(xiàng)目上至少能平了世界紀(jì)錄。

吳敏霞奧運(yùn)金牌之旅簡(jiǎn)要回顧

2004年雅典奧運(yùn)會(huì),初出茅廬的吳敏霞與郭晶晶搭檔,獲得女子雙人三米板的金牌,并獲得了女子單人三米板的銀牌。

吳敏霞奧運(yùn)五金創(chuàng)多項(xiàng)紀(jì)錄

2008年在北京,吳敏霞同樣與郭晶晶聯(lián)手衛(wèi)冕女子雙人三米板的金牌,并獲得單人三米板的銅牌。

吳敏霞奧運(yùn)五金創(chuàng)多項(xiàng)紀(jì)錄

2012年倫敦奧運(yùn)會(huì),吳敏霞連續(xù)第3次獲得雙人三米板金牌,這次她的搭檔變成了何姿,此外,吳敏霞還獲得了單人3米板的金牌。

吳敏霞奧運(yùn)五金創(chuàng)多項(xiàng)紀(jì)錄

 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思太原市太原第一毛紡織廠小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦