Fauxmance is a fake romance, particularly one used to generate publicity for the participants.
“捏造戀情”指的是虛假戀情,尤指為了增加知名度而捏造出來(lái)的戀情。
Celebrities pretend to be romantically involved in order to obtain press coverage.
明星假裝陷入熱戀,以便博取媒體關(guān)注。
It is often employed as a marketing ploy for films and major celebrity couples.
這種辦法常被用作電影的營(yíng)銷策略,也有明星情侶用它來(lái)做宣傳。
例句: Aaron Carter is going out with Brooke Hogan? Psh. What a fauxmance.
亞倫•卡特在和布魯克•霍根約會(huì)?算了吧,就是捏造戀情。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思莆田市天九灣英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群