英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內容

中國宜居城市報告:青島最宜居

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2016年06月16日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
近日,中科院對外發(fā)布《中國宜居城市研究報告》,青島名列前茅,最宜居;而北京和廣州在受調查的40個城市中分別位居倒數(shù)第一名和第二名。

中國宜居城市報告:青島最宜居

Qingdao Olympic Sailing Center, East China's Shandong province, May 8, 2016. [Photo/IC]

請看相關報道:

Qingdao has been listed as the most livable city in the country out of 40 cities surveyed by the Chinese Academy of Sciences.

中國科學院對我國40個城市調查后,將青島列為國內最宜居城市。

宜居城市(livable city)是指對城市適宜居住程度的綜合評價,是具有良好的居住和空間環(huán)境、人文社會環(huán)境、生態(tài)與自然環(huán)境和清潔高效的生產環(huán)境的居住地。

此次中科院宜居城市調查的主要評價指標包括:城市安全( city safety)、公共服務設施(public service facilities)、自然環(huán)境(natural environment)、文化環(huán)境(cultural environment)、交通(transportation),以及污染水平(pollution level)。

根據評價結果,中國城市宜居指數(shù)評價最高的五座城市為青島、昆明、三亞、大連和威海。其中,青島市城市的綜合宜居性評價最高,位居全國第一位;昆明具備舒適宜人的自然環(huán)境和特色的社會文化環(huán)境(pleasant natural environment and characteristic cultural environment),位居第二位;三亞市以空氣環(huán)境健康(air quality)取勝,位居第三位;大連市在城市安全性和自然環(huán)境(city safety and natural environment)宜人性上表現(xiàn)突出,位居第四;威海市自然環(huán)境舒適性和宜人性優(yōu)勢明顯(natural environment),位居全國第五位。

Livable的意思是“適于居住的”,例如:this place is barely livable(這地方沒法住人)。

此外,livable還可以表示“(人)容易相處的,(行為)可接受的”或“(生活)過得去的”。例如:Such behavior is not livable with.(這種行為是無法容忍的。)

【相關詞匯】

life:生活,生命(n.)

When life gets hard and you want to give up, remember that life is full of ups and downs, and without the downs, the ups would mean nothing.

當生活很艱難,你想要放棄的時候,請記住,生活充滿了起起落落,如果沒有低谷,那站在高處也失去了意義。

live:[liv] 生存,生活(v.)

She has lived here for 10 years.

她在這里住了10年了。

live:[laiv] 現(xiàn)場的,充滿活力的(adj.)

It was a live broadcast, not a recording.

這是現(xiàn)場直播, 不是錄播。

living:活的,使用中的(adj.)生計(n.)

Is the old man still living?

那老人還活著嗎?

Father never talked about what he did for a living.

父親從不談他的謀生之道。

alive:活著的,有生氣的(adj.)

I never expected to feel so alive in my life again.

我怎么也沒想到自己會再一次這樣活力煥發(fā)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思棗莊市天客來(西區(qū))英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦