Patients wore a virtual reality headset to see from the perspective of a life-size 'avatar' or virtual body. Seeing this virtual body in a mirror moving in the same way as their own body typically produces the illusion that this is their own body. This is called 'embodiment'.
患者頭戴一個(gè)虛擬現(xiàn)實(shí)頭盔后, 可看到一個(gè)與自己大小一樣并動(dòng)作同步的虛擬形象,會(huì)把這個(gè)形象看做自己的“化身”,以他/她的視角來(lái)看待外物。
While embodied in an adult avatar, participants were trained to express compassion towards a distressed virtual child.
在“化身”為成人阿凡達(dá)后,。研究人員讓患者通過(guò)這個(gè)“化身”安慰一個(gè)虛擬出來(lái)的悲傷男孩,
As they talked to the child it appeared to gradually stop crying and respond positively to the compassion.
在患者與這名男孩交談后,男孩逐漸不再哭泣,對(duì)安慰作出積極回應(yīng)。
After a few minutes the patients were embodied in the virtual child and saw the adult avatar deliver their own compassionate words and gestures to them.
幾分鐘后,研究人員讓患者把這個(gè)虛擬男孩當(dāng)做自己的“化身”,讓虛擬成人安慰虛擬男孩。
This brief eight-minute scenario was repeated three times at weekly intervals, and patients were followed up a month later. Of the 15 participants, nine reported reduced depressive symptoms a month after the therapy.
這個(gè)過(guò)程持續(xù)8分鐘,每星期重復(fù)3次。一個(gè)月后,9名患者癥狀減輕,其中4名顯著減輕。
Virtual reality has also previously been used to treat psychological disorders including phobias and post-traumatic stress disorder, but this research focused on a new application for promoting emotional well-being.
虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)此前已被用于治療多種心理障礙,如恐懼癥、創(chuàng)傷后應(yīng)激障礙等,但此次研究聚焦于改善患者心理健康這一新領(lǐng)域。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思溫州市僑村巷小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群