英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

北京試行垃圾分類:扔垃圾獲積分兌換生活用品

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年12月16日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  各地推行垃圾分類多年,但基本仍處于從垃圾箱“直奔”處置場的狀態(tài)。對居民而言,除了小區(qū)垃圾桶從1個變成了3個,其他幾乎沒有感覺到變化。近日,北京通過二維碼應用綁定住戶信息,與居民身份建立起對應關系,嘗試以較低的成本對垃圾分類行為進行獎勵。

北京試行垃圾分類:扔垃圾獲積分兌換生活用品

  請看相關報道:

  China's capital city of Beijing is to pilot a bonus scheme starting from next year to reward citizens who practice their own garbage sorting.

  明年,首都北京將試行一項制度,對那些將垃圾分類的市民進行獎勵。

  目前北京推行的模式,通過二維碼(QR code)應用綁定住戶信息,與居民身份建立起對應關系,嘗試以較低的成本對垃圾分類行為進行獎勵,由此提高了前端回收網(wǎng)絡的組織化水平,實現(xiàn)了垃圾分類(garbage sorting)和再生資源回收(renewable resource recycling)“兩網(wǎng)合一”規(guī)范化運營。

  報紙、飲料瓶(beverage bottles),打包后貼上二維碼標簽(QR code stickers),投進再生資源回收柜里,就能獲得積分(loyalty points),積分不但可以兌換購物卡(shopping card)、手機充值卡(mobile phone top-ups),積攢到一定分數(shù)干脆就能直接拿到現(xiàn)金(cash)。

  北京市環(huán)衛(wèi)部門稱,廚余垃圾(kitchen garbage)、可回收物(recoverable garbage)兩種類別統(tǒng)一納入互聯(lián)網(wǎng)積分反饋平臺。明年,北京市將有350個小區(qū)(communities)試點這種垃圾分類模式,覆蓋人口有望超過100萬。

  除了這些,居民賬戶里的積分可在微信公眾號里兌換生活用品(living goods)、電話卡(phone card)、購物卡。工作人員也會定期進入社區(qū),居民可用積分直接兌換現(xiàn)金。

  The city government also plans to launch a retrieval mechanism for bulky objects such as used furniture and home appliances. Residents can apply for collection services through Wechat.

  北京市政府還計劃推行回收系統(tǒng),用于回收舊家具和家電等大件。市民可通過微信申請回收服務。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思宜春市日出康城英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦