Yan Shiyuan, a former member of the Shandong provincial Party committee, has been demoted from the rank of vice-minister to deputy head of a department for violating Party discipline. This kind of punishment has been dubbed a "free-fall demotion" by the media.
原山東省委常委顏世元因違反黨紀(jì)已由副部級降為副廳級。這種處罰方式被媒體稱為“斷崖式降級”。
“斷崖式降級”(free-fall demotion)指官員職務(wù)被很大程度地降級。2014年,江西省委原常委、秘書長趙智勇從副省級連降七級到科級(the rank of office clerk);云南省委原常委、昆明市委原書記張?zhí)镄肋B降四級,擔(dān)任副處級(deputy head of a section)非領(lǐng)導(dǎo)職務(wù)。Free fall原指“自由落體”,也可指大幅度跌落或下降,比如,The price did a free fall.(價格一落千丈。)
“斷崖式降級”意味著處分違紀(jì)官員(officials who violate the Party's discipline)的力度在加大。雖然這些問題官員沒有涉嫌違法犯罪,但是按照《公務(wù)員法》、《行政機關(guān)公務(wù)員處分條例》、《中國共產(chǎn)黨紀(jì)律處分條例》等相關(guān)規(guī)定,對那些違紀(jì)而不違法的官員(officials who violate the Party's discipline but don't violate the law)也有相應(yīng)的處分,其中降級就是一種。高官降級可以起到警示和震懾作用,成為新的反腐舉措(new move in the anti-corruption campaign)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思武漢市漢口花園英語學(xué)習(xí)交流群