請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
Customized calendars are gaining popularity while traditional calendars are languishing after China's top anti-graft body banned government spending on New Year gifts, such as calendars, greeting cards and postcards.
我國(guó)最高反腐機(jī)構(gòu)禁止政府公款購(gòu)買日歷、賀卡、明信片等新年禮物后,傳統(tǒng)日歷遇冷,定制日歷開始走俏。
“定制日歷”可以用customized calendar 表示,定制的還可以用custom-made表示,如定制的戒指,a custom-made ring。
網(wǎng)上個(gè)性化印刷服務(wù)(online personalized-printing services)正迅猛發(fā)展,深受消費(fèi)者青睞。在剛過(guò)去的元旦期間,淘寶上出現(xiàn)了2229家提供“2015 DIY個(gè)性日歷”(2015 DIY personalized calendars)的服務(wù),消費(fèi)者只要將照片上傳到模板(upload photos into templates),一本定制日歷就會(huì)送到家。
網(wǎng)絡(luò)個(gè)性化印刷(online personalized printing)2008年左右進(jìn)入中國(guó),越來(lái)越多的人重視獨(dú)一無(wú)二(value uniqueness),追求分享快樂(lè),很多人會(huì)在微信、微博等社交平臺(tái)上分享DIY日歷的數(shù)字版本(digital versions of DIY calendars)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思沈陽(yáng)市振浩科技園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群