英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內容

6月份全球將迎來“閏秒”

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年01月13日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

今年6月30日,科學家們將再度給鐘表額外增加1秒鐘的“閏秒”時間。這個看似微不足道的舉動,或將給全球網(wǎng)站和電腦帶來巨大影響。

The year 2015 will have an extra second — which could wreak havoc on the infrastructure powering the Internet. We're all going to get an extra tick of the clock, known as a "leap second," on June 30.

2015年將多出一秒鐘時間,這可能對網(wǎng)絡設施造成嚴重破壞。今年6月30日,我們的時間將會多走一秒,這一秒稱為“閏秒”。

Leap second即“閏秒”,leap year就是“閏年”。閏秒這一概念在1972年被首次引進,是為補償?shù)厍蜃赞D速度不均(compensate for variations in the Earth's speed)而設置的。目前世界上最準確的計時工具是原子鐘(atomic clocks),原子鐘利用原子吸收或釋放能量時發(fā)出的電磁波(electromagnetic wave)來計時的,所計時間稱為國際原子時(International Atomic Time,IAT)。

而以地球自轉為基礎的時間計量系統(tǒng)稱為世界時(Universal Time,UT),或稱格林尼治時間(Greenwich Mean Time,GMT),即格林尼治所在地的標準時間。由于地球自轉速度有時會變慢,世界時和國際原子時會出現(xiàn)微差(a tad out of whack),定期給世界時加上一秒才能使兩者同步(in synch)。調整后的世界時稱為協(xié)調世界時(Coordinated Universal Time,UTC),它就是國際時間計量標準(the world's benchmark time standard)。

最近一次的閏秒出現(xiàn)在2012年7月,雖然許多人并未注意到,但這多出的一秒造成了一些網(wǎng)站的癱瘓(cause the disruption of several websites),因為它們的服務器時鐘(server clocks)突然失靈(off the mark)了。Google針對“閏秒”問題,采取“閏秒彌補(leap smear)”技術,即每次增加幾毫秒,最終增加到1秒鐘。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思忻州市祥怡小區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦