英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

[口語]“松花蛋”怎么說?

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

 

美國有線電視新聞網(wǎng)(CNN)日前請自家網(wǎng)站記者評選他們吃過的最難吃的食物,并將結(jié)果公布在網(wǎng)站上。中國的松花蛋位列這份全球“十大惡心食物”榜單之首。結(jié)果公布之后,在中國大陸和臺灣都引起了激烈的反應(yīng)。

 

請看《中國日報》的報道:

 

"Century eggs are popular among the Chinese as a pungent appetizer," CNN said in the iReport. "But for others, the idea of feasting on black eggs that have been preserved in clay for months may not be appetizing."

 

CNN在它的iReport中如此寫道:“松花蛋是一道廣受中國人歡迎的氣味撲鼻的開胃小菜。不過對于別人而言,這種用黏土裹了好幾個月的黑蛋,光是想想可能就會讓人胃口全無。”

 

文中的century eggs指的就是松花蛋,也叫皮蛋。松花蛋和咸鴨蛋(salted duck egg)都屬于腌制蛋(preserved egg)。卷入這場“國際爭端”的CNN網(wǎng)站記者丹尼•霍瓦達已發(fā)表聲明道歉,不過網(wǎng)絡(luò)熱議(Internet buzz)仍然未消。

 

也許,CNN的這項評選也不過是戲謔(tongue-in-cheek)而已。每個國家都有自己獨特的飲食文化,我們應(yīng)該秉持一顆包容尊重的心來對待多元文化(diversified cultures)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思貴陽市園林居英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦