英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)中級(jí)聽(tīng)力 > 常春藤解析英語(yǔ) >  第50篇

常春藤解析英語(yǔ) 50 International Allure 本土品牌的外國(guó)情結(jié)

所屬教程:常春藤解析英語(yǔ)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8482/50.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

International Allure 本土品牌的外國(guó)情結(jié)

by Kevin Lustig

When you go to almost any store, the products that compete for your money come from a great variety of international sources. One way people choose just one product out of a number of options is to look for things from a certain place, like wine from France or microchips from Taiwan. _(1)_

Companies have known this secret for a long time and commonly use it to their advantage. Of course, companies can't move to a new country every time they want to sell a new product. _(2)_ In a process called foreign branding, companies name and advertise products to seem as if they are from a particular location abroad. This technique is often used even when the product has little or nothing to do with the country it is being connected to. One notable example of this is Häagen-Dazs, a European-sounding name for an American brand of ice cream. _(3)_

Usually, a little bit of a foreign language in a name or advertising is all it takes. _(4)_ Seemingly French vichyssoise soup was actually invented in New York City. English names are on products all over Taiwan. _(5)_ However, with tough competition among so many goods, a little touch of international charm can count for a lot.

(A) It may seem strange that a foreign name on a Taiwanese product is enough to lure customers who may already be aware that the product comes from right here.

(B) The name was chosen to seem Scandinavian, but it actually has no meaning in any language.

(C) Just by being from a particular place in the world, the things we all purchase have a certain reputation that can make all the difference.

(D) Matsui TVs, for example, are made in the UK, but sound like quality Japanese electronics.

(E) So, they bring the foreign country to them.

原來(lái)如此

1.第一題空格應(yīng)選 (C)

理由:

a.空格前提到,人們挑選產(chǎn)品的方法是看商品的產(chǎn)地,像是法國(guó)產(chǎn)的紅酒或臺(tái)灣制的微芯片,推測(cè)空格內(nèi)應(yīng)該要說(shuō)明人們這么做的理由為何。

b.選項(xiàng) (C) 提到,由于產(chǎn)品的制造地,我們購(gòu)買(mǎi)的產(chǎn)品有了某種讓其與眾不同的名聲。其中,空格前的things from a certain country(從某個(gè)國(guó)家來(lái)的商品)和選項(xiàng) (C) 的 being from a particular part of the world(從世界上某個(gè)地方來(lái)的)形成關(guān)鍵詞,承接前后兩句,故選 (C)。

大補(bǔ)丸:

a. purchase vt. & n. 購(gòu)買(mǎi)

make a purchase of...  購(gòu)買(mǎi)……

b. reputation n. 名聲,聲譽(yù)

have a reputation for...  有……的名聲

c. make the/a difference  使有差別,使有所不同

例: You can make a difference in a child's life by giving him words of encouragement.

(多鼓勵(lì)孩子就能使他的人生大為不同。)

2.第二題空格應(yīng)選 (E)

理由:

a.空格前說(shuō)企業(yè)主不可能在每次推銷(xiāo)新產(chǎn)品時(shí),就搬到新的國(guó)家去。因此,空格內(nèi)應(yīng)進(jìn)一步說(shuō)明這些企業(yè)用何種方式推銷(xiāo)產(chǎn)品。

b.選項(xiàng) (E) 提到,因此他們把外國(guó)帶進(jìn)他們公司,符合上述推論。填入后,上下文連貫,可知為正選。

3.第三題空格應(yīng)選 (B)

理由:

a.空格前提到最顯著的例子是 Häagen-Dazs,一個(gè)聽(tīng)起來(lái)像歐洲名稱(chēng)的美國(guó)冰淇淋品牌,推測(cè)空格后應(yīng)該說(shuō)明這個(gè)名稱(chēng)的特性或其代表的意義。

b.選項(xiàng) (B) 提到,這個(gè)名稱(chēng)因聽(tīng)起來(lái)很富北歐風(fēng)情而雀屏中選,但事實(shí)上卻不具任何意義。其中,前一句的 European-sounding(聽(tīng)起來(lái)像歐洲的)和選項(xiàng) (B) 中的 Scandinavian(北歐的)形成關(guān)鍵詞,故選之。

大補(bǔ)丸:

Scandinavian a. 斯堪地納維亞的,北歐的

Scandinavia n. 斯堪地納維亞,北歐

4.第四題空格應(yīng)選 (D)

理由:

a.空格前說(shuō),只要在名稱(chēng)上或廣告中加進(jìn)一點(diǎn)外國(guó)語(yǔ)言即可奏效。空格后則提到聽(tīng)起來(lái)像法文的 vichyssoise 湯實(shí)際上是在紐約市研發(fā)出來(lái)的,由此可知,空格內(nèi)也應(yīng)是使用外語(yǔ)命名的例子。

b.選項(xiàng) (D) 提到 Matsui 電視雖是英國(guó)制品,聽(tīng)起來(lái)卻像是高質(zhì)量的日本電器,符合上述推論,可知為正選。

大補(bǔ)丸:

a. for example/instance  例如,舉例來(lái)說(shuō)

例: Kenny's a miser. For example, he never pays the bill, not even when he's on a date.

(肯尼是個(gè)吝嗇鬼;舉例來(lái)說(shuō),他從不付帳,即使約會(huì)時(shí)也不例外。)

b. quality a. 優(yōu)質(zhì)的 & n. 品質(zhì)

例: This is a quality car. It will never break down.

(這是一部性能很好的車(chē)子,絕對(duì)不會(huì)故障。)

c. electronics n. 電子產(chǎn)品;電子學(xué)

5.第五題空格應(yīng)選 (A)

理由:

a.空格前提到,以英文命名的產(chǎn)品遍及全臺(tái)灣,推測(cè)空格中應(yīng)該繼續(xù)說(shuō)明這樣的現(xiàn)象對(duì)臺(tái)灣的消費(fèi)者有何影響或作用。

b.選項(xiàng) (A) 說(shuō)到,奇怪的是,就算知道來(lái)自本地,這些臺(tái)灣產(chǎn)品只要有外國(guó)名稱(chēng)就足以吸引消費(fèi)者,符合上述推論,前一句的 all over Taiwan(遍布全臺(tái)灣)和選項(xiàng)中的 Taiwanese product(臺(tái)灣產(chǎn)品)形成關(guān)鍵,可知為正選。

大補(bǔ)丸:

a. lure vt. & n. 引誘,誘惑

lure sb into V-ing  引誘∕誘惑某人做……

例: The secret agent lured the guard into leaving his post by calling for help.

(該情報(bào)員藉由大喊救命誘使警衛(wèi)離開(kāi)崗位。)

b. be aware + that 子句  了解∕知道……

be aware of...  了解∕知道……

例: Are you aware that the light is out in the bathroom?

(你知道浴室的燈不亮了嗎?)

例: Are you aware of the dangers surrounding police work?

(你了解警察工作的危險(xiǎn)性嗎?)

精解字詞詞組

1. compete for...  競(jìng)爭(zhēng)∕角逐……

例: More than 50 young girls compete for the title of top model.

(有五十多位年輕女孩角逐最佳模特兒的頭銜。)

2. to one's advantage  對(duì)某人有利

例: Maybe we can turn the situation to our advantage.

(或許我們可以扭轉(zhuǎn)劣勢(shì)。)

3. every time + S + V  每當(dāng)……

= each time + S + V

= whenever + S + V

注意:

在上列句構(gòu)中,every/each time 雖為名詞形態(tài),卻作副詞連接詞用,即等于 whenever,其所引導(dǎo)的副詞子句修飾句中的主要子句,且此主要子句中,通常不用 always 一字。

例: Every time he comes to Taipei, Mr. Hanks goes to that famous restaurant.

(每次來(lái)臺(tái)北,漢克斯先生都會(huì)去那家著名的餐廳。)

4. process n. 過(guò)程

in the process of...  在……(過(guò)程)中

例: We are in the process of moving.

(我們正在搬家中。)

5. be connected to...  與……有關(guān)∕聯(lián)想在一起

例: Bullfighting is usually connected to Spain in people's minds.

(斗牛和西班牙常被人聯(lián)想在一起。)

6. a touch of...  少量∕一點(diǎn)點(diǎn)……

例: If you add a touch of vanilla to your coffee, it will be even more delicious.

(如果你加一點(diǎn)香草到咖啡中,會(huì)更美味。)

7. count for a lot  有很大價(jià)值∕重要性

count for nothing  毫無(wú)價(jià)值∕重要性

例: In business, sentiments count for nothing.

(商場(chǎng)上不講情分。)

單字小鋪

1.allure n. 魅力,吸引力

2.option n. 選擇

3.microchip n. 微芯片

4.commonly adv. 通常,一般

5.advertise vt. 登廣告

6.location n. 地點(diǎn)

7.notable a. 顯著的

8.seemingly adv. 似乎,表面上

9.competition n. 競(jìng)爭(zhēng)

tough/stiff competition  激烈競(jìng)爭(zhēng)

詞組小鋪

1.a great/wide variety of...  種類(lèi)繁多的……

2.look for...  尋找……

3.have little/nothing/something to do with...  與……幾乎沒(méi)有∕沒(méi)有∕有些關(guān)系

中文翻譯&標(biāo)準(zhǔn)答案

幾乎走進(jìn)每家店,競(jìng)相讓你挑腰包的產(chǎn)品來(lái)自世界各地。人們從眾家產(chǎn)品中挑選其一的方法取決于商品的產(chǎn)地,像是法國(guó)產(chǎn)的紅酒或臺(tái)灣制的微芯片。光是來(lái)自世界某個(gè)角落,我們購(gòu)買(mǎi)的產(chǎn)品就有了某種與眾不同的名聲。

企業(yè)早就深諳這個(gè)秘密,也經(jīng)常利用此手法來(lái)獲利。當(dāng)然,企業(yè)主不可能在每次推銷(xiāo)新產(chǎn)品時(shí)就搬到新的國(guó)家。因此,他們把外國(guó)帶進(jìn)自己公司。在一種稱(chēng)為外語(yǔ)命名的過(guò)程中,企業(yè)會(huì)為產(chǎn)品命名,制作廣告,讓它們看起來(lái)像是國(guó)外進(jìn)口的。即使產(chǎn)品和所連結(jié)的國(guó)家關(guān)聯(lián)性很小,或根本毫無(wú)關(guān)聯(lián),這個(gè)技倆也經(jīng)常被使用。此種手法最著名的例子便是 Häagen-Dazs,一個(gè)聽(tīng)起來(lái)帶有歐風(fēng)的美國(guó)冰淇淋品牌。這個(gè)名稱(chēng)因聽(tīng)起來(lái)很有北歐風(fēng)情而雀屏中選,但事實(shí)上,它在任何語(yǔ)言中都不具任何意義。

通常,只要在名稱(chēng)上或廣告中加進(jìn)一點(diǎn)外國(guó)語(yǔ)言即可奏效。例如,Matsui 電視雖是英國(guó)制品,聽(tīng)起來(lái)卻像是高質(zhì)量的日本電器。聽(tīng)起來(lái)像法文的 vichyssoise 湯實(shí)際上是在紐約市研發(fā)出來(lái)的。以英文命名的產(chǎn)品則遍及全臺(tái)灣。而且奇怪的是,就算知道來(lái)自本地,這些臺(tái)灣產(chǎn)品只要有著外國(guó)名稱(chēng)就足以吸引消費(fèi)者去購(gòu)買(mǎi)。然而,在這么多產(chǎn)品的激烈競(jìng)爭(zhēng)下,一點(diǎn)點(diǎn)異國(guó)風(fēng)味就可能小兵立大功。

標(biāo)準(zhǔn)答案: 1. (C) 2. (E) 3. (B) 4. (D) 5. (A)

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思宜昌市夷陵區(qū)正脈星湖灣英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦