今天我們要學(xué)的詞是spoiler。 Spoiler, 是指拆臺的人。美國消費(fèi)者權(quán)益倡導(dǎo)者拉爾夫.納德再次宣布競選總統(tǒng)。"Nader has been called an election spoiler," 納德一直被稱為競選的攪局者。 不過,在接受媒體采訪時(shí),"Nader rejected the accusation that he would again play the role of a spoiler for liberal candidates," 納德否認(rèn)了他可能再次拆自由派候選人臺的說法。
與此同時(shí),外界一直猜測可能參選的紐約市長布隆伯格則指出,任何人都有權(quán)參加選舉。"There is no such thing as a spoiler," 根本不存在什么攪局者。好的,今天我們學(xué)習(xí)的詞是spoiler...