在擊敗埃及后,俄羅斯有望進(jìn)入世界杯16強(qiáng) 俄羅斯在圣彼得堡擊敗穆罕默德·薩拉赫的埃及隊(duì)后,有望獲得世界杯16強(qiáng)的資格。
Russia, who beat Saudi Arabia 5-0 in their opening game, took the lead thanks to a bizarre 47th-minute own goal from Ahmed Fathi, who diverted Roman Zobnin’s shot into his own net.
俄羅斯在揭幕戰(zhàn)中以5-0的戰(zhàn)績打敗沙特,首先要感謝第47分鐘沙特隊(duì)的Ahmed Fathi射出的一發(fā)奇怪的烏龍球,他把Roman Zobnin傳過來的球踢進(jìn)了自己家的球網(wǎng)。
Denis Cheryshev doubled Russia’s advantage after he finished from Mario Fernandes’ pull-back, before Artem Dzyuba sealed the victory with a fine individual goal.
Danis Cheryshev 加倍了俄羅斯的優(yōu)勢。他接到了來自mario fernandes 的回傳(助攻),隨后Artem Dzyuba 再次以一個(gè)進(jìn)球鎖定了俄羅斯的勝利。
Liverpool forward Salah, playing for the first time since sustaining a shoulder injury in the Champions League final, converted a penalty after he had been fouled - but it was not enough to mount an Egypt fightback.
在前不久的歐冠決賽中遭受肩傷的利物浦前鋒Salah,第一次登上賽場。在他遭到對方球員侵犯后,判罰了一個(gè)點(diǎn)球,但這對埃及隊(duì)的反攻來說還不夠。
Russia will qualify for the last 16 and Egypt will be eliminated from the competition if Saudi Arabia fail to beat Uruguay in Rostov-on-Don on Wednesday.
俄羅斯即將進(jìn)軍16強(qiáng),而埃及如果在周三對陣烏拉圭的比賽中沒有擊敗對手就會被淘汰出局。
Russia are the lowest-ranked side in the World Cup at 70th in the rankings, and were not expected to do well in their home tournament, but the nature of their 5-0 victory over Saudi Arabia in their opening match surprised many.
俄羅斯是世界杯排名最低的球隊(duì),排名第70位,被認(rèn)為在他們的主場比賽不會表現(xiàn)出色,但他們以5比0的勝利擊敗沙特阿拉伯隊(duì)的表現(xiàn)令很多人吃驚
That win even earned coach Stanislav Cherchesov a call during his post-match news conference from Vladimir Putin, with the Russian president telling Cherchesov to pass on his congratulations to the players.
在賽后新聞發(fā)布會上,這場勝利甚至使得教練切爾切索夫接到了普京的電話,俄羅斯總統(tǒng)告訴切爾喬索夫要向球員表示他的祝賀。
There may well be another call from the Kremlin after this match as Russia produced a stunning second-half performance to sweep aside Egypt.
這場比賽之后,克里姆林宮可能會再次打來電話,因?yàn)槎砹_斯隊(duì)在下半場的表現(xiàn)令人驚嘆掃除了埃及隊(duì)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市廣州路258號小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群