英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 英語美文 > 散文 >  第195篇

散文:美景易逝

所屬教程:散文

瀏覽:

2016年05月30日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
《美景易逝(Nothing Gold Can Stay)》羅伯特•弗羅斯特的代表作之一。此詩于1923年寫就,即于當年十月在《耶魯雜志(The Yale Review)》上刊印出版,隨后就被收錄到弗羅斯特的一本名為《新罕布什爾州(New Hampshire)》的詩集中。

詩歌翻譯

Nothing gold can stay

Nature's first green is gold,

Her hardest hue to hold.

Her early leaf's a flower;

But only so an hour.

Then leaf subsides leaf,

So Eden sank to grief.

So down gose down to day,

Nothing gold can stay.

歲月留金

大自然的第一抹新綠是金,

也是她最無力保留的顏色.。

她初發(fā)的葉子如同一朵花,;

然而只能持續(xù)若此一剎那。

隨之如花新葉淪落為舊葉。

由是伊甸園陷入憂傷悲切,

破曉黎明延續(xù)至晃晃白晝。

寶貴如金之物歲月難保留。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思淮安市三民小區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦