母親,是世界上最神圣的字眼,它包含了最偉大的愛。“慈母手中線,游子身上衣”可能也是我們最熟悉的詩句了。今天,就讓我們借一首小詩,獻(xiàn)上對(duì)母親深深的愛吧!
You are not my birth mom - My real Mom wasn't you.
But You are oh so special - and the loving things you do
Make me feel so valuable - You cheer me up when I'm sad.
And If you were my Real Mom I know I would be glad.
Birth:表示“出世、誕生”等意思,比如,The birth of a child(小孩的出生)。在這里,birth表示“身世、出身”,You are not my birth mom就是“您(雖)不是我的親生母親”的意思。另外還有birth brothers and sisters就表示“同胞兄弟姐妹”的意思。
Cheer up:表示“使……振作起來”的意思,它的同義詞是buck up。如果你想安慰傷心的朋友,就可以說 Cheer up! The news is not so bad.(振作一點(diǎn)吧,也不是什么太壞的消 息)。這句話可是很頂用的呵!
Moms are special people. They are loved and needed so.
Now I am thinking of You. And I wanted you to Know -
That since it's time for Mothers' Day -
And though you're just on loan -
I Love you just as much As If you were My very own!
On loan:on loan的本意是“借來的”。哇!借來的媽媽!你聽說過嗎?開個(gè)小玩笑,在這里on loan其實(shí)表示“非親生的”的意思。