英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 英語美文 > 散文 >  第41篇

散文:Epilogue (From The Gadfly) by Ethel L.Voynich

所屬教程:散文

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8441/46.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Romance, betrayal, intrigue and tragedy — the making of a fascinating novel — are all there in The Gadfly. Ethel Voynich's first novel, The Gadfly came out in 1897 and became one of the most widely read books of the 20th century.

We join the story in the closing pages, just after Arthur has been executed. Gemma, reading his last letter from prison, recognizes Arthur as her long-lost lover, only to lose him again — this time for ever.

Epilogue (From The Gadfly) by Ethel L.Voynich

The stood still for a little while with the paper in her hand; then sat down by the open window to read. The letter was closely written in pencil, and in some parts hardly legible. But the first two words stood out quite clear upon the page; and they were in English:

"Dear Jim."

The writing grew suddenly blurred and misty. And she had lost him again — had lost him again! At the sight of the familiar childish nickname all the hopelessness of her bereavement came over her afresh, and she put out her hands in blind desperation, as though the weight of the earth-clods that lay above him were pressing on her heart.

Presently she took up the paper again and went on reading:

"I am to be shot at sunrise to-morrow. So if I am to keep at all my promise to tell you everything, I must keep it now. But, after all, there is not much need of explanations between you and me. We always understood each other without many words, even when we were little things."

"And so, you see, my dear, you had no need to break your heart over that old story of the blow. It was a hard hit, of course; but I have had plenty of others as hard, and yet I have managed to get over them, — even to pay back a few of them, — and here I am still, like the mackerel in our nursery-book (I forget its name), 'Alive and kicking, oh!" This is my last kick though; and then, to-morrow morning, and — 'Finita la Commedia!" You and I will translate that: 'The variety show is over'; and will give thanks to the gods that they have had, at least, so much mercy on us. It is not much, but it is something; and for this and all other blessings may we be truly thankful!

"About that same to-morrow morning, I want both you and Martini to understand clearly that I am quite happy and satisfied, and could ask no better thing of Fate. Tell that to Martini as a message from me; he is a good fellow and a good comrade, and he will understand. You see, dear, I know that the stick-in-the-mud people are doing us a good turn and themselves a bad one by going back to secret trials and executions so soon, and I know that if you who are left stand together steadily and hit hard, you will see great things. As for me, I shall go out into the courtyard with as light a heart as any child starting home for the holidays. I have done my share of the work, and this death-sentence is the proof that I have done it thoroughly. They kill me because they are afraid of me; and what more can any man's heart desire?

"It desires just one thing more, though. A man who is going to die has a right to a personal fancy, and mine is that you should see why I have always been such a sulky brute to you, and slow to forget old scores. Of course, though, you understand why, and I tell you only for the pleasure of writing the words. I loved you, Gemma, when you were an ugly little girl in a gingham frock, with your hair in a pig-tail down your back; and I love you still. Do you remember that day when I kissed your hand, and when you so piteously begged me 'never to do that again'? It was a scoundrelly trick to play, I know; but you must forgive that; and now I kiss the paper where I have written your name. So I have kissed you twice, and both times without your consent.

"That is all. Good-bye, my dear."

There was no signature, but a verse which they had learned together as children was written under the letter:

"Then am I

A happy fly,

If I live

Or if I die."

Half an hour later Martini entered the room, and, startled out of the silence of half a life-time, threw down the placard he was carrying and flung his arms about her.

"Gemma! What is it, for God's sake? Don't sob like that — you that never cry! Gemma! Gemma, my darling!"

"Nothing, Cesare; I will tell you afterwards — I — can't talk about it just now."

She hurriedly slipped the tear-stained letter into her pocket; and, rising, leaned out of the window to hide her face. Martini held his tongue and bit his moustache. After all these years he had betrayed himself like a schoolboy — and she had not even noticed it!

"The Cathedral bell is tolling," she said after a little while, looking round with recovered self-command. "Someone must be dead."

"That is what I came to show you," Martini answered in his everyday voice. He picked up the placard from the floor and handed it to her. Hastily printed in large type was a black-bordered announcement that: "Out dearly beloved Bishop, His Eminence the Cardinal, Monsignor Lorenzo Montanelli," had died suddenly at Ravenna, "from the rupture of an aneurism of the heart."

She glanced up quickly from the paper, and Martini answered the unspoken suggestion in her eyes with a shrug of his shoulders.

"What would you have, Madonna? Aneurism is as good a word as any other."

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思徐州市新蘇中心商業(yè)廣場(北區(qū))英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦