英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第2564篇

荷蘭歐洲電視臺(tái)選手喬斯特·克萊因在排練事故后,決賽前景未知

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2024年05月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Joost Klein

The Netherlands' singer was barred from rehearsals on Friday night while the event organizer, European Broadcasting Union, is investigating an unspecified "backstage incident" involving Klein, according to the BBC. The juries who watch these rehearsals to determine scores for the finale were shown a taped performance of Klein's from earlier in the week in his absence.
據(jù)英國(guó)廣播公司報(bào)道,這位荷蘭歌手在周五晚上被禁止排練,而活動(dòng)組織者歐洲廣播聯(lián)盟正在調(diào)查一起涉及克萊因的未指明的“后臺(tái)事件”。觀看這些排練以確定結(jié)局分?jǐn)?shù)的陪審團(tuán)在克萊因缺席的情況下觀看了本周早些時(shí)候克萊因的錄音表演。
 
Klein's uncertain status in the competition is noteworthy as, per the BBC, his song "Europapa" — which is dedicated to his parents, both of whom died when Klein was young — is "considered one of the front-runners at this year's contest."
克萊因在比賽中的不確定地位值得注意,因?yàn)閾?jù)英國(guó)廣播公司報(bào)道,他的歌曲《Europapa》“被認(rèn)為是今年比賽的領(lǐng)跑者之一”,這首歌是獻(xiàn)給他的父母的,他們都在克萊因年輕時(shí)去世了。
 
Onlookers first noticed something was amiss during the first dress rehearsal at Malmö Arena in Sweden on Friday. The singer's props were set up on stage when someone with the production instructed them to be removed. Then, his performance was skipped over, and Israel's entrant Eden Golan took the stage.
周五,在瑞典馬爾默競(jìng)技場(chǎng)舉行的第一次彩排中,觀眾們第一次注意到了一些問(wèn)題。當(dāng)制作人員指示拆除這位歌手的道具時(shí),他們?cè)谖枧_(tái)上設(shè)置了這些道具。然后,他的表演被跳過(guò),以色列選手伊登·戈蘭上臺(tái)。
 
The EBU issued a statement half an hour before the second dress rehearsal explaining Klein's absence in the wake of an "ongoing" investigation, according to reports.
據(jù)報(bào)道,歐洲廣播聯(lián)盟在第二次彩排前半小時(shí)發(fā)表聲明,解釋克萊因在“正在進(jìn)行”的調(diào)查后缺席的原因。
 
"While the investigation continues the EBU has decided that Joost Klein will not perform during Dress Rehearsal 2 of the competition which is voted on by juries in the 37 participating countries," an EBU statement read. "His performance from Semi Final 2 will be used instead. We have no further comment at this time and will update in due course."
歐洲廣播聯(lián)盟的一份聲明中寫道:“在調(diào)查仍在繼續(xù)的同時(shí),歐洲廣播聯(lián)盟已決定,喬斯特·克萊因?qū)⒉粫?huì)在37個(gè)參賽國(guó)家的陪審團(tuán)投票決定的第二次彩排中表演。”。“他在半決賽2中的表現(xiàn)將被用來(lái)代替。我們目前沒(méi)有進(jìn)一步的評(píng)論,并將在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候更新。”

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思長(zhǎng)沙市廣泰錦苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦