The 61-year-old actress walked the Met steps on May 6 in an elegant structural gown by Harris Reed, marking the first time Moore has attended the event in five years.
5月6日,這位61歲的女演員身穿哈里斯·里德設計的優(yōu)雅結構禮服走上大都會藝術博物館的臺階,這是摩爾五年來首次出席該活動。
Moore’s black column gown featured a pink-and-white floral design and a spiked, heart-shaped structural element. She accessorized with diamond jewelry by Cartier.
摩爾的黑色圓柱禮服采用了粉白色的花朵設計和尖刺的心形結構元素。她佩戴了卡地亞的鉆石首飾。
Her sleek hair and soft makeup — courtesy of Charlotte Tilbury — let her dramatic ensemble take the spotlight.
她光滑的頭發(fā)和柔和的妝容——由夏洛特·蒂爾伯里提供——讓她的戲劇性組合成為焦點。
Speaking with Ashley Graham on the Vogue red carpet, Moore said her dress was "not heavy at all" and in fact, it made her "want to rumba."
摩爾在《Vogue》紅毯上與阿什利·格雷厄姆交談時說,她的裙子“一點也不重”,事實上,這讓她“想倫巴”
Reed also shared that Moore's gown was made of wallpaper.
里德還透露,摩爾的禮服是用壁紙做的。
"It all started with this incredible Cartier necklace that Demi is wearing," the designer told Graham. "It was inspired by the floral feeling it gave me. The whole piece is made out of vintage archival wallpaper. We repurposed it. It’s 11,000 hours of silk embroidery that we’ve repurposed into this idea of her blooming on the carpet. I wanted to be the vines to her thorns."
這位設計師告訴格雷厄姆:“這一切都始于黛米佩戴的這條令人難以置信的卡地亞項鏈。”。“它的靈感來自它給我的花香感。整件作品都是用復古檔案壁紙制成的。我們重新利用了它。我們將11000小時的絲綢刺繡重新利用為她在地毯上綻放的想法。我想成為她荊棘上的藤蔓。”
Moore added that the flower on her gown is chloris, "which is [named for the] Greek . . . nymph of plants and flowers."
摩爾補充說,她長袍上的花是虎尾草屬,“這是以希臘語命名的……植物和花朵的若蟲。”