英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第2446篇

布蘭妮與父親杰米就監(jiān)護(hù)權(quán)之爭(zhēng)的法律費(fèi)用糾紛達(dá)成了和解

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2024年04月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Britney Spears and Jamie Spears have settled an ongoing dispute over legal fees after the first filing in December 2021.
布蘭妮·斯皮爾斯和杰米·斯皮爾斯在2021年12月首次提出訴訟后,解決了一場(chǎng)關(guān)于法律費(fèi)用的持續(xù)爭(zhēng)議。

More than two years after the conservatorship that had given the singer's father control of her life ended, the pair settled the dispute over the legal fees pertaining to the conservatorship battle.
在杰克遜父親對(duì)她的監(jiān)護(hù)權(quán)結(jié)束兩年多后,兩人就監(jiān)護(hù)權(quán)之爭(zhēng)的法律費(fèi)用糾紛達(dá)成了和解。

Both parties' attorneys confirmed with PEOPLE that the pair settled for an undisclosed sum in Los Angeles Superior Court on Thursday, April 25.
雙方的律師向《人物》雜志證實(shí),兩人已于4月25日星期四在洛杉磯高等法院達(dá)成和解,和解金額未公開(kāi)。

"Although the conservatorship was terminated in November, 2021, her wish for freedom is now truly complete," Spears' attorney, Mathew S. Rosengart, said in a statement. "As she desired, her freedom now includes that she will no longer need to attend or be involved with court or entangled with legal proceedings in this matter.” 
斯皮爾斯的律師馬修·S·羅森加特在一份聲明中說(shuō):“盡管監(jiān)護(hù)權(quán)于2021年11月終止,但她對(duì)自由的愿望現(xiàn)在真正實(shí)現(xiàn)了。”“正如她所希望的那樣,她現(xiàn)在的自由包括她不再需要出席或參與法庭,也不需要卷入這件事的法律訴訟。”

“Britney Spears won when the court suspended her father, and Britney Spears won when her fundamental rights and civil liberties were restored,” Rosengart continued.
羅森加特繼續(xù)說(shuō)道:“當(dāng)法院暫停她父親的職務(wù)時(shí),布蘭妮·斯皮爾斯贏了,當(dāng)她的基本權(quán)利和公民自由得到恢復(fù)時(shí),布蘭妮·斯皮爾斯贏了。”

Jamie’s attorney, Alex Weingarten, said that the two parties “reached a settlement agreement resolving all outstanding disputes.” 
杰米的律師亞歷克斯·溫加滕表示,雙方“達(dá)成了和解協(xié)議,解決了所有懸而未決的爭(zhēng)議”。

“I cannot comment on any specifics as the settlement is confidential. Jamie is thrilled that this is all behind him. He loves his daughter very much and everything he has ever done has been to protect and support her,” Weingarten continued in a statement to PEOPLE. “It is unfortunate that some irresponsible people in Britney’s life chose to drag this on for as long as it has.”
“由于和解協(xié)議是保密的,我不能對(duì)任何細(xì)節(jié)發(fā)表評(píng)論。杰米很高興這一切都過(guò)去了。他非常愛(ài)他的女兒,他所做的一切都是為了保護(hù)和支持她,”溫加滕在給《人物》的一份聲明中繼續(xù)說(shuō)道。“不幸的是,布蘭妮生活中一些不負(fù)責(zé)任的人選擇把這件事拖得這么久。”

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思廈門(mén)市嘉成花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦