英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語口語 > 口語進(jìn)階 > 娛樂英語 >  第2377篇

被定罪的《鐵銹》道具師能被傳喚在亞歷克·鮑德溫的審判中作證嗎?專家解釋說

所屬教程:娛樂英語

瀏覽:

tingliketang

2024年04月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Rust armorer Hannah Gutierrez-Reed was sentenced to 18 months in prison on April 15 for her role in the accidental shooting death of cinematographer Halyna Hutchins on the New Mexico movie set in 2021.
4月15日,《鐵銹》道具師漢娜·古鐵雷斯-里德被判入獄18個(gè)月,原因是她在2021年拍攝的新墨西哥州電影中意外槍殺了攝影師哈利娜·哈欽斯。

Still, she could make an appearance at Alec Baldwin’s upcoming involuntary manslaughter trial.
不過,她可能會(huì)出現(xiàn)在亞歷克·鮑德溫即將到來的過失殺人罪審判中。

The 66-year-old Rust actor and producer — who was holding the prop gun when it discharged, killing Hutchins and injuring director Joel Souza — was indicted in January and heads to trial in July. He faces up to 18 months in prison.
今年1月,這位66歲的《鐵銹》演員兼制片人被起訴,并將于7月接受審判。道具槍開火時(shí),他正拿著道具槍,導(dǎo)致哈欽斯死亡,導(dǎo)演喬爾·索薩受傷。他將面臨長達(dá)18個(gè)月的監(jiān)禁。

Gutierrez-Reed, who did not testify at her own trial, was one of 32 people listed on the state’s Feb. 6 witness list for the Baldwin trial.
古鐵雷斯-里德沒有在自己的審判中作證,她是該州2月6日鮑德溫審判的32名證人之一。

She said in a prison call with her mother after her conviction that “if she is subpoenaed to Baldwin’s trial she will not show up,” according to a summary of the calls listed in court documents filed by special prosecutors Kari T. Morrissey and Jason J. Lewis on April 12. 
根據(jù)特別檢察官卡里·T·莫里西和杰森·J·劉易斯 4月12日提交的法庭文件中列出的通話摘要,她在被定罪后與母親在獄中通話時(shí)說,“如果她被傳喚參加鮑德溫的審判,她就不會(huì)出現(xiàn)”。

“Hannah complains that she shouldn’t be subpoenaed if Baldwin didn’t show up for her,” the summary continues.
“漢娜抱怨說,如果鮑德溫不為她出現(xiàn),她就不應(yīng)該被傳喚,”摘要繼續(xù)寫道。

Regardless of Gutierrez-Reed’s wishes, “Hannah can be called to testify against Baldwin,” says legal expert Emily D. Baker, a lawyer and former L.A. Deputy District Attorney who is not involved in the case. “They can transport her out of prison to testify.”
無論古鐵雷斯-里德的意愿如何,“漢娜都可以被傳喚出庭指證鮑德溫,”法律專家艾米麗·D·貝克說,她是一名律師,也是前洛杉磯地區(qū)副檢察官,沒有參與此案。“他們可以把她送出監(jiān)獄去作證。”

However, attorneys for Gutierrez-Reed announced their intention to appeal the judgment and sentence, and if she has an appeal pending, “there are some things she can still plead the Fifth to because she did not testify at her trial,” explains Baker, referring to a person’s right to use Fifth Amendment protection against self-incrimination. 
然而,古鐵雷斯-里德的律師宣布他們打算對(duì)判決和判決提出上訴,如果她有上訴懸而未決,“她仍然可以援引第五修正案,因?yàn)樗龥]有在審判中作證,”貝克解釋說,他指的是一個(gè)人有權(quán)使用第五修正案保護(hù)自己免于自證其罪。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思汕尾市集吉華庭(吉祥路)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦