英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語口語 > 口語進(jìn)階 > 娛樂英語 >  第2339篇

帕特里克·克蘭西的波士頓馬拉松球衣上有特別的文字紀(jì)念他的三個(gè)被殺的孩子

所屬教程:娛樂英語

瀏覽:

tingliketang

2024年04月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
 
Dad Patrick Clancy, who ran this year's Boston Marathon to honor his three slain children, who allegedly died at the hands of their own mother, crossed the finish line with a special message.
帕特里克·克蘭西參加了今年的波士頓馬拉松比賽,以紀(jì)念他的三個(gè)被殺害的孩子,他們據(jù)稱死于自己的母親之手,他帶著一個(gè)特別的信息越過了終點(diǎn)線。

"In memory of Cora, Dawson & Callan. Every mile, every day," was written on the back of his marathon jersey.
為了紀(jì)念科拉,道森和卡蘭。每一英里,每一天,”這句話寫在他的馬拉松運(yùn)動(dòng)衫背面。

The Massachusetts man completed the race in just under four hours on Monday, April 15, according to the Boston Athletic Association results. His official time was 03:59:19.
波士頓體育協(xié)會(huì)的結(jié)果顯示,這位來自馬薩諸塞州的男子在4月15日(周一)以不到4小時(shí)的時(shí)間完成了比賽。他的官方時(shí)間是03:59:19。

"It was a lot of work and my legs really hurt, but I'm more proud of all the money we raised for charity," Clancy told WCVB after crossing the finish line. He later called the race "therapeutic" and said his children were his "motivation."
克蘭西在越過終點(diǎn)線后告訴WCVB:“這是一項(xiàng)艱巨的工作,我的腿真的很疼,但我更為我們?yōu)榇壬剖聵I(yè)籌集的所有錢感到自豪。”他后來稱這場(chǎng)比賽是“治療”,并說他的孩子是他的“動(dòng)力”。

"It was purpose. I knew we could make a big difference and we did, so it was good," Clancy, who wore an item belonging to each of his children during the race, told WCVB.
“這是目的。我知道我們可以做出很大的改變,我們做到了,所以這很好,”克蘭西在比賽中穿著屬于他每個(gè)孩子的物品,告訴WCVB。

The race comes more than a year after Patrick’s wife, Lindsay Clancy allegedly killed their children — 5-year-old Cora, 3-year-old Dawson and 8-month-old Callan — before attempting suicide.
一年多前,帕特里克的妻子林賽·克蘭西據(jù)稱殺死了他們的孩子——5歲的科拉、3歲的道森和8個(gè)月大的卡蘭,然后企圖自殺。

Patrick ran the 2024 Boston Marathon to raise money on behalf of the Miles for Miracles team for Boston Children’s Hospital. His goal was “to help the brave kids” at BCH in honor of his own children.
帕特里克參加了2024年波士頓馬拉松比賽,代表波士頓兒童醫(yī)院的奇跡里程團(tuán)隊(duì)籌集資金。他的目標(biāo)是在BCH“幫助勇敢的孩子”,以紀(jì)念他自己的孩子。

“In the short time they were here, my kids brought me so much joy and couldn’t have made their dad prouder,” Patrick wrote on the hospital’s fundraising page. “It goes without saying that losing them has been devastating and it’s a heartbreak that I’ll live with forever, but I’ve committed myself to honoring their memory by trying to bring positive change. In many ways, I’m just trying to be more like them.”
帕特里克在醫(yī)院的籌款頁面上寫道:“在他們來到這里的短暫時(shí)間里,我的孩子們給我?guī)砹撕芏嗫鞓罚麄兊母赣H為此感到無比自豪。”“毫無疑問,失去他們對(duì)我來說是毀滅性的打擊,這是我將永遠(yuǎn)承受的心碎,但我已經(jīng)承諾通過努力帶來積極的改變來紀(jì)念他們。在很多方面,我只是想更像他們。”

Patrick raised more than $73,000 for Miles for Miracles, exceeding his original goal of $65,000. He thanked those who donated in a message shared on the fundraiser page the weekend prior to the Marathon.
帕特里克為“奇跡里程”籌集了73000多美元,超過了他最初6.5萬美元的目標(biāo)。在馬拉松賽前的周末,他在募捐頁面上分享了一條信息,感謝那些捐款的人。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思溫州市漁鱗浹公寓英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦