Jon Bon Jovi says he once stayed in the same Tokyo hotel as Michael Jackson, which led to a wild night of partying with a fellow ‘80s icon — but not the one you’d think.
喬恩·邦·喬維說,他曾經(jīng)和邁克爾·杰克遜住在東京的同一家酒店,這讓他和這位80年代的偶像一起狂歡了一晚——但不是你想的那樣。
In a Jimmy Kimmel Live interview, the Bon Jovi frontman recalled his surprising interaction with the King of Pop during the Slippery When Wet tour in September 1987, when he and guitarist Richie Sambora were invited to Jackson’s quarters. “We walked into his hotel room, which was all done up in mirrors so he could dance,” he explained. “They actually took a wall out between these rooms, because he was there for quite a while. ":
在接受吉米·坎摩爾現(xiàn)場采訪時,這位邦喬維樂隊(duì)的主唱回憶了1987年9月“Slippery When Wet”巡演期間,他和吉他手里奇·桑博拉被邀請到杰克遜的住所,當(dāng)時他與流行天王發(fā)生了令人驚訝的互動。“我們走進(jìn)他的酒店房間,房間里全是鏡子,這樣他就可以跳舞了,”他解釋說。“他們實(shí)際上在這些房間之間拆掉了一堵墻,因?yàn)樗谀抢锎撕荛L時間。":
"His manager takes us in, fixes his hair, puts his cigar out, fixes his shirt before he enters the room — it was all very surreal," Bon Jovi continued. "And Michael comes in with the bullet belts across his shirt, and my eyes sort of do that ‘wee-wah’ because, you know, it’s Michael Jackson and you’re in his hotel room!”
邦喬維繼續(xù)說道:“他的經(jīng)紀(jì)人帶我們進(jìn)去,整理他的頭發(fā),把雪茄滅了,在他進(jìn)入房間之前整理他的襯衫——這一切都非常超現(xiàn)實(shí)。”“邁克爾走了進(jìn)來,襯衫上系著子彈帶,我的眼睛發(fā)出‘哇哇’的聲音,因?yàn)椋阒溃@是邁克爾·杰克遜,而你在他的酒店房間里!”
After having a conversation with the “Smooth Criminal” singer, Bon Jovi said that he and his bandmates invited Jackson to their own hotel room for an evening of partying. “We think we’re friends, and we say, ‘Come on down to our floor, and hang out, we’ve got the whole band here. Our girlfriends are all here.”
邦喬維在與這位演唱《Smooth Criminal》的歌手交談后說,他和他的樂隊(duì)成員邀請杰克遜到他們自己的酒店房間參加晚會。“我們認(rèn)為我們是朋友,我們說,‘來我們這一層,一起玩,我們整個樂隊(duì)都在這里。我們的女朋友都來了。”
The “Livin’ on a Prayer” singer said Jackson ultimately didn’t join the band that night, but he did send an unusual consolation prize. “Unfortunately he didn’t come, but he sends Bubbles the Chimp as his representative,” Bon Jovi said. “That was big, right? Bubbles comes down and wreaks havoc. Bubbles partied like a rock star.”
這位演唱《靠祈禱過活》的歌手說,杰克遜當(dāng)晚最終沒有加入樂隊(duì),但他確實(shí)送了一個不同尋常的安慰獎。邦喬維說:“不幸的是,他沒有來,但他派了黑猩猩泡泡作為他的代表。”“這很重要,對吧?”泡沫下降并造成嚴(yán)重破壞。泡泡像搖滾明星一樣狂歡。”