A woman is suing the fugitive filmmaker Roman Polanski, alleging that he raped her in his Los Angeles home in 1973, when she was underage, and a judge has set a trial date for next year.
一名女子正在起訴逃亡的電影制作人羅曼·波蘭斯基,指控他于1973年在洛杉磯的家中強(qiáng)奸了她,當(dāng)時(shí)她還未成年,法官已將審判日期定在明年。
Gloria Allred, the prominent women's rights attorney, held a press conference Tuesday with the plaintiff, identified as Jane Doe, and said the trial is slated to start Aug. 4, 2025.
著名女權(quán)律師格洛麗亞·奧爾雷德周二與原告簡(jiǎn)·多伊舉行了新聞發(fā)布會(huì),并表示審判定于2025年8月4日開(kāi)始。
Doe's complaint, which was initially filed in June and later amended to name Polanski, 90, as the defendant, alleges that the incident occurred after she had met Polanski at a party a few months prior, and subsequently accepted his invitation to dinner. She claims that Polanski knew she was a minor and plied her with alcohol at his Benedict Canyon home and a restaurant on La Cienega Boulevard before she became ill. She allegedly passed out and woke up to find herself in Polanski's bed, not knowing how she got there.
多伊的訴狀最初是在6月提交的,后來(lái)被修改為90歲的波蘭斯基作為被告,她聲稱,這起事件發(fā)生在她幾個(gè)月前在一次聚會(huì)上遇到波蘭斯基之后,隨后接受了他的晚餐邀請(qǐng)。她聲稱,波蘭斯基知道她是未成年人,在她生病之前,波蘭斯基曾在他位于本尼迪克特峽谷的家中和La Cienega大道的一家餐館給她灌過(guò)酒。據(jù)稱,她昏倒了,醒來(lái)時(shí)發(fā)現(xiàn)自己躺在波蘭斯基的床上,不知道自己是怎么到那里的。
"He told her that he wanted to have sex with her," the complaint states. "Plaintiff, though groggy, alleges that she told defendant 'No.' She told him, 'Please don’t do this.' He ignored her pleas. Plaintiff alleges that defendant Polanski removed plaintiff's clothes and he proceeded to sexually assault her causing her tremendous physical and emotional pain and suffering."
“他告訴她,他想和她發(fā)生性關(guān)系,”訴狀稱。原告雖然昏昏沉沉,但聲稱她對(duì)被告說(shuō)了‘不’。她告訴他,‘請(qǐng)不要這樣做。’他不理睬她的請(qǐng)求。原告稱,被告波蘭斯基脫下原告的衣服,對(duì)她進(jìn)行性侵犯,造成她巨大的身體和精神上的痛苦和折磨。”
Doe, who first went public with her allegations against Polanski in 2017, said in a statement Tuesday, "I have waited a long time to file this case against Mr. Polanski, but I finally decided to file it in order to obtain justice and accountability."
多伊于2017年首次公開(kāi)了對(duì)波蘭斯基的指控,她周二在一份聲明中說(shuō),“我已經(jīng)等了很長(zhǎng)時(shí)間才對(duì)波蘭斯基先生提起訴訟,但我最終決定提起訴訟,以獲得正義和責(zé)任。”
An attorney for Polanski, Alexander Rufus-Isaacs, said in a statement to EW that his client "strenuously denies the allegations made against him in the lawsuit and believes that the proper place to try this case is in the courts, and not in press conferences."
波蘭斯基的律師亞歷山大·魯弗斯-艾薩克在給《娛樂(lè)周刊》的一份聲明中表示,他的當(dāng)事人“堅(jiān)決否認(rèn)在訴訟中對(duì)他的指控,并認(rèn)為審理此案的適當(dāng)場(chǎng)所是在法庭上,而不是在新聞發(fā)布會(huì)上。”
This is not the first time Polanski has faced allegations of sexual abuse. The Rosemary's Baby and The Pianist director, who lives in France, has remained a fugitive from the United States since 1978, when he fled the country to avoid sentencing after pleading guilty to unlawful sexual intercourse with a 13-year-old girl.
這不是波蘭斯基第一次面臨性侵指控。《羅斯瑪麗的嬰兒》和《鋼琴家》的導(dǎo)演現(xiàn)居法國(guó),自1978年以來(lái)一直在美國(guó)逃亡,當(dāng)時(shí)他承認(rèn)與一名13歲女孩發(fā)生非法性行為,以避免被判刑。
Between 2017 and 2019, four women accused Polanski of sexually abusing them in the 1970s, three of them as minors. Polanski has denied the allegations.
在2017年至2019年期間,四名女性指控波蘭斯基在20世紀(jì)70年代對(duì)她們進(jìn)行了性虐待,其中三人還是未成年人。波蘭斯基否認(rèn)了這些指控。
Polanski is currently on trial in France over allegations that he defamed a British actress who accused him of sexually assaulting her in the 1980s.
波蘭斯基目前正在法國(guó)接受審判,他被指控誹謗一名英國(guó)女演員,這名女演員指控他在20世紀(jì)80年代對(duì)她進(jìn)行性侵犯。