英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第1953篇

美國(guó)女歌手卡米拉·卡貝洛是分手性行為的“支持者”:“堅(jiān)持下去,直到它從你的身體里消失”

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2024年03月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Camila Cabello is not opposed to breakup sex.
卡米拉·卡貝洛并不反對(duì)分手性行為。

On the latest episode of Call Her Daddy, released Wednesday, the "Bam Bam" singer revealed her thoughts on getting back in the sack post-split.
在周三播出的最新一期《Call Her Daddy》節(jié)目中,這位演唱《Bam Bam》的歌手透露了她對(duì)分手后復(fù)合的想法。

"I feel like if you're wanting to have breakup sex you're probably gonna hit each other up next week," Cabello, 27, said. "There's still something there."
27歲的卡貝洛說(shuō):“我覺(jué)得,如果你想分手做愛(ài),你可能會(huì)在下周再見(jiàn)面。”“那里還有一些東西。”

She added, "And like I said, I'm sorry, I'm a proponent. I don't believe in the forbidden fruit — if you want it do it. Kinda like 'date him until you hate him' vibe. I don't actually hate anybody but I'm saying do it until it's out of your system."
她補(bǔ)充說(shuō),“就像我說(shuō)的,對(duì)不起,我是支持者。我不相信禁果——如果你想要,就去做吧。有點(diǎn)像“和他約會(huì)直到你討厭他為止”的感覺(jué)。我其實(shí)并不討厭任何人,但我想說(shuō)的是,去做吧,直到它從你的身體里消失。”

Cabello further explained that her friends don't agree with her — but she's found that it's been "helpful for me."
卡貝洛進(jìn)一步解釋說(shuō),她的朋友們不同意她的觀點(diǎn),但她發(fā)現(xiàn)這“對(duì)我很有幫助”。

"I also think the hard part is that sometimes you do waste some time in that way," the "Havana" singer added. "You're still entertaining something and maybe there could be somebody out there that's better."
“我還認(rèn)為,困難的部分是,有時(shí)你確實(shí)以這種方式浪費(fèi)了一些時(shí)間,”這位演唱Havana的歌手補(bǔ)充道。“你仍然在娛樂(lè)一些東西,也許會(huì)有更好的人。”

Ultimately, Cabello is all for breakup sex so long as the person is doing the "inner work" and asking what the motive behind it is.
最終,卡貝略完全贊成分手后的性行為,只要這個(gè)人做了“內(nèi)心的工作”,并問(wèn)清楚背后的動(dòng)機(jī)是什么。

Elsewhere in the conversation, Cabello — who is currently single — opened up about her brief reconciliation with Shawn Mendes after their breakup in November 2021.
在談話中,目前單身的卡貝洛透露了她與肖恩·門(mén)德斯在2021年11月分手后的短暫和解。

When podcast host Alexandra Cooper asked what her thoughts are on getting back together with an ex, Cabello said she was a fan.
當(dāng)播客主持人亞歷山德拉·庫(kù)珀問(wèn)她對(duì)與前任復(fù)合的看法時(shí),卡貝洛說(shuō)她是前任的粉絲。

"I personally think it's helpful. You can't forbid things from me because I will want to do it more," she said. "If I want to text him, I'm gonna text him."
“我個(gè)人認(rèn)為這很有幫助。你不能禁止我做任何事,因?yàn)槲視?huì)更想去做。”"如果我想給他發(fā)短信,我就會(huì)發(fā)"。

"You need to know that it's not going to work and then you need to be over it and you need to be like, 'I did it. And I know,'" she added.
“你需要知道這行不通,然后你需要克服它,你需要像,'我做到了。我知道,’”她補(bǔ)充道。

On the reconciliation, Cabello said those same thoughts were going through her mind.
關(guān)于和解,卡貝洛說(shuō)她也有同樣的想法。

"I'm kind of impulsive in that way I would say. I feel like it if I feel it I say it and I'm not really good at not doing that. Because then the worst place for it to live in is my mind and then I'm like Ryan Gosling in The Notebook building a house for this person. So I would rather say it and see what happens and then wake up then next morning and find out that it's been heavily documented," she said.
“我想說(shuō),我在這方面有點(diǎn)沖動(dòng)。如果我感覺(jué)到了,我就會(huì)說(shuō)出來(lái),我不擅長(zhǎng)不這么做。因?yàn)樗畈贿m合居住的地方就是我的思想,然后我就像《戀戀筆記本》里的瑞恩·高斯林一樣,為這個(gè)人蓋了一所房子。所以我寧愿說(shuō)出來(lái),看看會(huì)發(fā)生什么,然后第二天早上醒來(lái),發(fā)現(xiàn)它已經(jīng)被大量記錄下來(lái)了。”

"It is what it is. It was a great route, it was a fun time, it was a fun moment," she continued. "I will always care about him and love him."
“事情就是這樣。這是一條很棒的路線,這是一段有趣的時(shí)光,這是一個(gè)有趣的時(shí)刻,”她繼續(xù)說(shuō)道。“我會(huì)永遠(yuǎn)關(guān)心他,愛(ài)他。”

She also revealed that what led them to split the second time around was realizing that it wasn't a "fit" on both ends.
她還透露,導(dǎo)致他們第二次分手的原因是他們意識(shí)到雙方都不“合適”。

Cabello and Mendes first went their separate ways in November 2021 after two years of dating. But in April 2023, they were spotted kissing at Coachella, and a source told PEOPLE at the time that they'd "always seemed to have a special connection" and had "been friendly for months."
卡貝洛和門(mén)德斯在交往兩年后于2021年11月分道揚(yáng)鑣。但在2023年4月,他們被發(fā)現(xiàn)在科切拉接吻,當(dāng)時(shí)有消息人士告訴《人物》雜志,他們“似乎總是有一種特殊的聯(lián)系”,并且“幾個(gè)月來(lái)一直很友好”。

Though the pair were spotted out and about multiple times together in New York City and Los Angeles sharing some PDA — including at Taylor Swift’s Eras Tour stop in New Jersey in late May — reports surfaced in early June that they'd broken up once again.
雖然這對(duì)情侶多次被發(fā)現(xiàn)在紐約和洛杉磯一起秀恩愛(ài),包括5月底泰勒·斯威夫特在新澤西的時(shí)代巡演,但6月初有報(bào)道稱(chēng)他們?cè)俅畏质帧?/div>
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南寧市新陽(yáng)南一區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦