英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第1950篇

美國(guó)演員格溫妮斯·帕特洛說(shuō)做繼母是她“人生最大的收獲”之一

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2024年03月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Gwyneth Paltrow and Nicole Avant are getting candid about parenting.
格溫妮斯·帕特洛和妮可·阿萬(wàn)特在育兒?jiǎn)栴}上坦誠(chéng)相待。

On Wednesday, PEOPLE was in attendance as the pair spoke at the Visionary Women's International Women’s Day Summit at the Beverly Wilshire Hotel. 
周三,《人物》雜志出席了在貝弗利威爾希爾酒店舉行的國(guó)際婦女節(jié)峰會(huì)。

During their conversation, the Goop founder, 51, asked the former United States ambassador to the Bahamas, 56, how she navigates being a “stepmother to two amazing human beings, Tony and Sarah.”
在談話中,51歲的Goop創(chuàng)始人問(wèn)56歲的前美國(guó)駐巴哈馬大使,作為“托尼和薩拉兩個(gè)了不起的人的繼母”,她是如何度過(guò)的。

Before Avant responded, Paltrow asked if there were any other stepmothers in the audience.
在Avant回答之前,帕特洛問(wèn)觀眾中是否還有其他繼母。

After a brief applause from the crowd, the actress playfully quipped, “Yeah, it's a bitch, right, guys? No, I actually, I really like to talk about this because it's one of my biggest learnings as a human being. And my area of growth personally came from the initial difficult relationship I had with my step kids and now they're like my kids.”
在觀眾短暫的掌聲之后,這位女演員開(kāi)玩笑地說(shuō):“是的,這是一個(gè)婊子,對(duì)吧,伙計(jì)們?不,事實(shí)上,我真的很喜歡談?wù)撨@個(gè),因?yàn)檫@是我作為人類最大的收獲之一。我個(gè)人的成長(zhǎng)領(lǐng)域來(lái)自于我和繼子女之間最初的艱難關(guān)系,現(xiàn)在他們就像我的孩子一樣。”

Paltrow shares two children with her ex husband, Chris Martin, as well as two stepchildren with American Horror Story co-creator Brad Falchuk, who she married in 2018. 
帕特洛與前夫克里斯·馬丁有兩個(gè)孩子,并與2018年結(jié)婚的《美國(guó)恐怖故事》聯(lián)合制片人布拉德·法爾丘克有兩個(gè)繼子女。

Paltrow said while she loves her bonus babies, “the path to here was really rough.”
帕特洛說(shuō),雖然她很喜歡自己的獎(jiǎng)金寶寶,但“走到今天的道路真的很艱難。”

The actress said when it comes to raising stepchildren, “it's almost like you have to embody the spirit of the sun and just give and not expect anything back.”
這位女演員說(shuō),當(dāng)談到撫養(yǎng)繼子女時(shí),“這幾乎就像你必須體現(xiàn)太陽(yáng)的精神,只付出而不期待任何回報(bào)。”

She added, “I just learned to try to just keep shining like the sun and never keeping score.”
她補(bǔ)充說(shuō):“我只是學(xué)會(huì)了努力像太陽(yáng)一樣發(fā)光,從不記分。”

Avant is married to Ted Sarandos. The Netflix co-CEOhas two children from a previous relationship, and Avant shared her coparenting journey.
Avant嫁給了Ted Sarandos。這位網(wǎng)飛公司的聯(lián)合首席執(zhí)行官有兩個(gè)孩子,是前一段感情生的,Avant分享了她為人父母的經(jīng)歷。

“It was extremely difficult. Sarah was 14 and Tony was 12,” Avant said in response to getting “halfway developed kids.”
“這非常困難。莎拉14歲,托尼12歲,”阿萬(wàn)特在回應(yīng)“發(fā)育一半的孩子”時(shí)說(shuō)。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市協(xié)信星都會(huì)春山臺(tái)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦