英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語進階 > 娛樂英語 >  第1857篇

CNN前主播唐·萊蒙支付2450萬美元與CNN分手

所屬教程:娛樂英語

瀏覽:

tingliketang

2024年02月27日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Don Lemon and CNN have reportedly reached an agreement since his ousting last year.
據(jù)報道,自從唐·萊蒙去年被驅(qū)逐后,他和CNN達成了協(xié)議。

The former CNN anchor and the news network reached a separation deal that would pay Lemon approximately $24.5 million, reports TheWrap. The total is reportedly the amount of money Lemon, 57, was set to receive if his final contract ended in 3 and a half years. 
據(jù)TheWrap報道,這位前美國有線電視新聞網(wǎng)主播和新聞網(wǎng)絡達成了一項分居協(xié)議,將支付檸檬大約2450萬美元。據(jù)報道,如果57歲的萊蒙的合同在3年半后到期,他將獲得這筆錢。

Representatives for Lemon had no comment when reached by PEOPLE on Monday.
《人物》雜志周一聯(lián)系到萊蒙的代表時,他們沒有發(fā)表評論。

After 17 years with CNN, the longtime anchor announced his firing from the network in an X (formerly known as Twitter) post in April 2023. "I was informed this morning by my agent I have been terminated by CNN. I am stunned," Lemon wrote.
在CNN工作了17年之后,這位長期擔任主播的人于2023年4月在Twitter上宣布被CNN解雇。“今天早上我的經(jīng)紀人通知我,我已經(jīng)被CNN解雇了。我驚呆了,”萊蒙寫道。

Shortly after Lemon’s post, CNN's public relations team released a counter statement, accusing Lemon of misrepresenting what occurred.
萊蒙發(fā)帖后不久,CNN公關團隊發(fā)表了一份反駁聲明,指責萊蒙歪曲事實。

"Don Lemon's statement about this morning's events is inaccurate," CNN Communications tweeted. "He was offered an opportunity to meet with management but instead released a statement on Twitter."
“唐·萊蒙關于今早事件的聲明是不準確的,”CNN通訊在推特上寫道。“他得到了與管理層會面的機會,但卻在Twitter上發(fā)表了一份聲明。”

The journalist’s separation from the network followed his exit from CNN This Morning. In February 2023, Lemon received backlash for comments he made about Republican presidential candidate Nikki Haley being "past her prime."
這位記者離開CNN之前,他也離開了《今晨CNN》。2023年2月,萊蒙因評論共和黨總統(tǒng)候選人尼基·黑利“已經(jīng)過了她的黃金時期”而遭到強烈反對。

He made his remarks on the politician’s age during a segment on the show with co-hosts Poppy Harlow and Kaitlan Collins.
他在與波比·哈洛和凱特蘭·柯林斯共同主持的節(jié)目中對這位政治家的年齡發(fā)表了評論。

After the Haley comment, Lemon publicly apologized, "agreed to participate in formal training" and was back on air after less than a week.
在黑利的評論之后,萊蒙公開道歉,“同意參加正式培訓”,并在不到一周的時間內(nèi)恢復了直播。

Two months later, Lemon conducted a confrontational interview with Republican presidential candidate Vivek Ramaswamy, which was rumored to have left "several CNN leaders exasperated" and contributed to the channel’s decision to let him go.
兩個月后,萊蒙對共和黨總統(tǒng)候選人維韋克·拉馬斯瓦米進行了一次對抗性的采訪,據(jù)傳這讓“幾位CNN領導人感到憤怒”,并導致該頻道決定解雇他。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濟南市清河社區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦