Romeo Beckham and model Mia Regan have broken up after five years of dating.
羅密歐·貝克漢姆和模特米婭·里根在戀愛5年后分手。
“Mooch and I have parted ways after 5 years of love,” Beckham, 21, wrote via Instagram Story on Sunday, February 25. “We still have a lot of love and respect for each other, and still hold a strong friendship and always will.”
2月25日,周日,21歲的貝克漢姆在Instagram Story上寫道:“我和穆奇在相愛5年后分道揚(yáng)鑣了。”“我們?nèi)匀粚?duì)彼此充滿愛和尊重,仍然保持著深厚的友誼,永遠(yuǎn)都是。”
Regan, 21, posted her own statement about the split.
21歲的里根也發(fā)表了關(guān)于分手的聲明。
“This is Ro, we have grown up with each other since we were 16,” Regan wrote on Sunday, sharing a throwback selfie. “Love takes different forms & pupates as you mature. We aren’t [together] romantically but we do share lots of love for one another.”
“這是羅,我們從16歲起就一起長(zhǎng)大,”里根周日寫道,并分享了一張復(fù)古的自拍照。“愛有不同的形式,隨著你的成熟而化蛹。我們(在一起)并不浪漫,但我們確實(shí)對(duì)彼此有很多愛。”
She concluded, “After 5 years, we friendzoned each other heheh.”
她總結(jié)道:“5年后,我們成為了朋友,嘿嘿。”
Romeo, one of the sons of David and Victoria Beckham, began dating Regan in 2019. They made their first public appearance together at the 2021 Fashion Awards in London. Since then, Regan has frequently joined Romeo and his family on the red carpet at family events, including the Netflix premiere of David’s 2023 docuseries, Beckham.
羅密歐是大衛(wèi)·貝克漢姆和維多利亞·貝克漢姆的兒子之一,于2019年開始與里根約會(huì)。他們?cè)?021年倫敦時(shí)尚大獎(jiǎng)上首次公開亮相。從那以后,里根經(jīng)常和羅密歐及其家人一起出現(xiàn)在家庭活動(dòng)的紅地毯上,包括大衛(wèi)2023年的紀(jì)錄片《貝克漢姆》的Netflix首映式。
“I think it’s good to have nerves; if you didn’t you wouldn’t be human,” Regan told Vogue in November 2021, noting Victoria, 49, gave her red carpet advice. “Even just talking about what I’m wearing with her, what nails and make-up I’m going to go for, it’s nice to have that figure.”
“我認(rèn)為有勇氣是件好事;如果你不這樣做,你就不是人類,”里根在2021年11月告訴《Vogue》,并指出49歲的維多利亞給了她紅毯建議。“即使只是談?wù)撐液退黄鸫┦裁?,我要做什么指甲和化妝,我也很高興有這樣的身材。”
Regan even collaborated with Victoria on a denim line.
里根甚至還和維多利亞合作了一個(gè)牛仔系列。
“Victoria and I have always been in conversation about fashion,” Regan told Vogue in October 2022. “I felt that [Victoria] really trusted me. To see her in full work mode was cool.”
“維多利亞和我一直在談?wù)摃r(shí)尚,”里根在2022年10月告訴《Vogue》雜志。“我覺得維多利亞真的很信任我??吹剿σ愿暗臉幼雍芸?。”
Victoria, a celebrated fashion designer, praised Regan’s potential in the industry.
維多利亞,一位著名的時(shí)裝設(shè)計(jì)師,稱贊里根在這個(gè)行業(yè)的潛力。
“Mia has always had a unique approach to fashion and styling,” the former Spice Girl told Vogue. “I love that she’s fun and not afraid to try new things when it comes to her personal style, which is reflected in the capsule.”
這位前辣妹組合成員在接受《Vogue》雜志采訪時(shí)表示:“米婭對(duì)時(shí)尚和造型一直有獨(dú)特的見解。”“我喜歡她的有趣,當(dāng)談到她的個(gè)人風(fēng)格時(shí),她不害怕嘗試新事物,這反映在膠囊中。”
David, 48, and Victoria also share sons Brooklyn, 24, and Cruz, 18, and daughter Harper, 12. Brooklyn is the first of their kids to get married, tying the knot with Nicola Peltz Beckham in April 2022.
48歲的大衛(wèi)和維多利亞還有兩個(gè)兒子,24歲的布魯克林和18歲的克魯茲,以及12歲的女兒哈珀。布魯克林是他們的孩子中第一個(gè)結(jié)婚的,于2022年4月與尼古拉·佩爾茨·貝克漢姆喜結(jié)連理。
“My dad was just always [like] look, ‘Just always treat her like a princess,’” Brooklyn exclusively told Us Weekly in September 2023. “‘Just talk and have fun. Enjoy each other and just work and do you guys’ thing.’”
“我爸爸總是說,‘永遠(yuǎn)把她當(dāng)公主一樣對(duì)待,’”布魯克林在2023年9月獨(dú)家告訴《美國(guó)周刊》。“只是聊天,玩得開心。享受彼此,只是工作,做你們的事情。”
He added at the time, “I think one of probably the most important things that you can do in your life is find that someone and don’t let ’em go. I married my best friend, so it’s just easy, fun. She’s always there for me. I’m always there for her. We support each other more than anyone. She’s the best. We’re very happy. First year has been great.”
他當(dāng)時(shí)補(bǔ)充說:“我認(rèn)為,你一生中能做的最重要的事情之一,可能就是找到那個(gè)人,不要讓他離開。我娶了我最好的朋友,所以這很簡(jiǎn)單,很有趣。她總是在我身邊。我總是在她身邊。我們比任何人都更支持彼此。她是最棒的。我們很高興。第一年真是太棒了。”