Tyne Daly will no longer be starring in the upcoming Broadway production of Doubt after experiencing an undisclosed health-related issue.
泰恩·黛莉在經(jīng)歷了未公開的健康問題后,將不再主演即將上映的百老匯音樂劇《疑云》。
The 77-year-old Emmy Award-winning actress was set to star as Sister Aloysius in the revival of John Patrick Shanley’s Tony Award and Pulitzer Prize-winning play Doubt: A Parable, directed by Tony Award nominee Scott Ellis.
這位77歲的艾美獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)女演員將在約翰·帕特里克·香利的托尼獎(jiǎng)和普利策獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)劇目《懷疑:寓言》的翻拍中飾演愛勞希斯修女,該劇由托尼獎(jiǎng)提名者斯科特·埃利斯執(zhí)導(dǎo)。
On Tuesday, PEOPLE confirmed that a recent hospitalization has caused Daly to withdraw from the role of the principal who grows suspicious of a priest at an all-boys Catholic school in the Bronx.
周二,《人物》雜志證實(shí),最近的住院治療導(dǎo)致黛莉退出了布朗克斯一所天主教男校的校長角色,因?yàn)樗麑?duì)一名牧師產(chǎn)生了懷疑。
The first preview performance on Feb. 2 was canceled. The second on Feb. 3 featured Tony nominee Isabel Keating as Sister Aloysius, who will star until Amy Ryan steps in on Feb. 13.
原定于2月2日舉行的首演被取消。第二集在2月3日播出,托尼獎(jiǎng)提名者Isabel Keating飾演Sister Aloysius,直到2月13日Amy Ryan客串。
“With respect and admiration for Tyne, we wish her the best and a quick recovery. We are grateful that Amy Ryan said yes – in a quick minute – to join our company and take on the role of ‘Sister Aloysius.’ We deeply appreciate Isabel Keating, who remarkably stepped in with a day of rehearsal and allowed us to get the production up on its feet during this first week of performances,” Ellis, 66, said in a statement.
“懷著對(duì)泰恩的尊重和欽佩,我們祝愿她一切順利,早日康復(fù)。我們很感激Amy Ryan在很短的時(shí)間內(nèi)同意加入我們的公司,并擔(dān)任“愛勞希斯修女”的角色。66歲的埃利斯在一份聲明中說:“我們非常感謝伊莎貝爾·基廷,她非常出色地參與了一天的排練,讓我們?cè)谘莩龅牡谝恢芫桶阎谱髯龊昧恕?rdquo;
Daly had not performed in the role at all, a press release said. She was hospitalized on Friday, therefore, show organizers canceled the first preview held on that day.
一份新聞稿稱,黛莉根本沒有出演過這個(gè)角色。她于周五住院,因此主辦方取消了當(dāng)天舉行的第一次預(yù)演。
“Ms. Daly was unexpectedly hospitalized on Friday and unfortunately needs to withdraw from the production while she receives medical care; she is thankfully expected to make a full recovery,” the release continued.
“黛莉女士周五意外住院,不幸的是,她需要在接受醫(yī)療護(hù)理期間退出制作;謝天謝地,她有望完全康復(fù)。”
PEOPLE has reached out to a rep for Daly for more information.
《人物》雜志已經(jīng)聯(lián)系了黛莉的代表以獲取更多信息。
The play also stars Liev Schreiber as Father Flynn, a priest who may be harboring a dark secret, Quincy Tyler Bernstine as Mrs. Muller, and Zoe Kazan as Sister James.
劇中還有Liev Schreiber飾演Flynn神父,一個(gè)可能隱藏著黑暗秘密的牧師,Quincy Tyler Bernstine飾演Muller夫人,Zoe Kazan飾演James修女。
Doubt: A Parable will have its official opening on March 7 at the Todd Haimes Theatre on Broadway. Tickets can be purchased online at roundabouttheatre.org, or in person at a Roundabout box office.
《懷疑:寓言》將于3月7日在百老匯托德·海姆斯劇院正式上映。門票可以在Roundabout theatre.org網(wǎng)站上在線購買,也可以親自到Roundabout售票處購買。
The 2008 film adaptation starred Meryl Streep and Philip Seymour Hoffman.
這部改編自2008年的電影由梅麗爾·斯特里普和菲利普·西摩·霍夫曼主演。
Daly’s career has spanned six decades. In addition to her six Emmy wins, she has also earned a Tony Award and is a member of the American Theatre Hall of Fame. She is best known for her work on Cagney & Lacey and Judging Amy. Daly has appeared in several Broadway shows, including credits for a revival of Gypsy, Rabbit Hole and Mothers and Sons.
黛莉的職業(yè)生涯長達(dá)60年。除了六次獲得艾美獎(jiǎng)外,她還獲得了托尼獎(jiǎng),并且是美國戲劇名人堂的成員。她最出名的作品是《Cagney & Lacey》和《judge Amy》。黛莉曾出演過幾部百老匯劇目,包括《吉普賽人》、《兔子洞》和《母親與兒子》。
Ryan, 55, also has a history with Roundabout Theatre Company productions for her past performances in A Streetcar Named Desire and Uncle Vanya. She has an Oscar nomination for Gone Baby Gone and played Holly Flax in The Office.
現(xiàn)年55歲的瑞恩還曾出演過《欲望號(hào)街車》和《萬尼亞叔叔》,與回旋劇院公司合作過。她憑借《消失的寶貝》獲得奧斯卡提名,并在《辦公室》中飾演霍莉·弗萊克斯。