Barbie’s Ryan Gosling is sharing his frustration over Greta Gerwig and Margot Robbie’s Oscar snubs after receiving his own Best Supporting Actor nomination for his role as Ken.
《芭比》男主角瑞恩·高斯林因飾演肯獲得奧斯卡最佳男配角提名后,對(duì)格蕾塔·葛韋格和瑪格特·羅比的冷遇表示失望。
“There is no Ken without Barbie, and there is no Barbie movie without Greta Gerwig and Margot Robbie, the two people most responsible for this history-making, globally-celebrated film,” Gosling, 43, shared in a Tuesday, January 23, statement. “To say that I’m disappointed that they are not nominated in their respective categories would be an understatement.”
43歲的高斯林在1月23日星期二的一份聲明中說:“沒有芭比娃娃就沒有肯,沒有格蕾塔·葛韋格和瑪格特·羅比就沒有芭比娃娃電影,這兩位對(duì)這部創(chuàng)造歷史、享譽(yù)全球的電影負(fù)有主要責(zé)任。”“說我對(duì)他們沒有在各自的獎(jiǎng)項(xiàng)中獲得提名感到失望是輕描淡寫的。”
He continued: “Against all odds with nothing but a couple of soulless, scantily clad, and thankfully crotchless dolls, they made us laugh, they broke our hearts, they pushed the culture and they made history. Their work should be recognized along with the other very deserving nominees.”
他繼續(xù)說道:“盡管面臨種種困難,但他們只是兩個(gè)沒有靈魂、衣著暴露、幸好沒有襠部的娃娃,他們讓我們開懷大笑,讓我們心碎,他們推動(dòng)了文化,創(chuàng)造了歷史。他們的工作應(yīng)該得到認(rèn)可,以及其他非常值得提名的人。”
Despite being upset for Robbie and Gerwig, Gosling — who is now a three-time Oscar nominee — noted that he is “extremely honored” to be recognized by the Academy alongside “such remarkable artists in a year of so many great films.” (Gosling was previously nominated for Best Actor in 2006 for Half Nelson and in 2016 for La La Land.)
盡管為羅比和葛韋格感到難過,但三次獲得奧斯卡提名的高斯林指出,他“非常榮幸”能與“在這一年中有這么多優(yōu)秀電影的杰出藝術(shù)家”一起獲得學(xué)院的認(rèn)可。(高斯林曾在2006年和2016年分別憑借《半個(gè)尼爾森》和《愛樂之城》獲得最佳男主角提名。)
“I never thought I’d be saying this, but I’m also incredibly honored and proud that it’s for portraying a plastic doll named Ken,” he added, also giving his congratulations to Barbie costar and Best Supporting Actress nominee America Ferrera “and the other incredible artists who contributed their talents to making this such a groundbreaking film.”
“我從沒想過我會(huì)這么說,但我也非常榮幸和自豪,因?yàn)槲野缪萘艘粋€(gè)名叫肯的塑料娃娃,”他補(bǔ)充道,并向芭比娃娃的搭檔、最佳女配角提名者阿梅里卡·費(fèi)雷拉表示祝賀,“以及其他出色的藝術(shù)家,他們?yōu)檫@部開創(chuàng)性的電影貢獻(xiàn)了自己的才華。”
Barbie scored a total of eight Oscar nominations on Tuesday, including two Best Original Song nods for “I’m Just Ken” and Billie Eilish’s “What Was I Made For?” Gerwig and husband Noah Baumbach, meanwhile, earned a Best Adapted Screenplay nomination. The film is also up for Best Picture alongside Anatomy of a Fall, American Fiction, The Holdovers, Killers of the Flower Moon, Maestro, Oppenheimer, Past Lives, Poor Things and The Zone of Interest.
周二,《芭比》共獲得八項(xiàng)奧斯卡提名,其中《我只是肯》和比莉·艾利什的《我為何而生》獲得兩項(xiàng)最佳原創(chuàng)歌曲提名。同時(shí),葛韋格和丈夫諾亞·鮑姆巴赫獲得了最佳改編劇本提名。該片還與《解剖墮落》、《美國(guó)小說》、《老友記》、《花月殺手》、《大師》、《奧本海默》、《前世今生》、《窮人》和《興趣地帶》一起入圍最佳影片獎(jiǎng)。
Gerwig, however, was passed over in the Best Director category, while Robbie, 33, was not listed in the Best Actress category for her performance as the titular role despite the film’s box office and critical success.
然而,葛韋格沒有入圍最佳導(dǎo)演獎(jiǎng),而33歲的羅比也沒有入圍最佳女主角獎(jiǎng),盡管影片票房和口碑都很好。
Upon receiving her own nomination for her role as Gloria in the film, Ferrera, 39, echoed Gosling’s sentiments on Tuesday, telling Entertainment Weekly that she was “sad and disappointed” at Gerwig and Robbie’s snubs.
在獲得提名后,39歲的費(fèi)雷拉在周二接受《娛樂周刊》采訪時(shí)表示,她對(duì)葛韋格和羅比的冷落感到“悲傷和失望”。
“Their work in both of those categories was phenomenal, and in my book, [they] deserve to be acknowledged for the history they made, for the ground they broke, for the beautiful artistry,” Ferrera said. “They’re my girls, and I want to see them celebrated for their amazingness, so that part of it is definitely bittersweet.”
費(fèi)雷拉說:“他們?cè)谶@兩方面的工作都是非凡的,在我看來,他們應(yīng)該被認(rèn)可,因?yàn)樗麄儎?chuàng)造了歷史,打破了基礎(chǔ),創(chuàng)造了美麗的藝術(shù)。”“她們是我的女兒,我想看到她們因?yàn)樗齻兊某錾艿綉c祝,所以這部分肯定是苦樂參半的。”