Jacob Elordi is making a sizzling Saturday Night Live debut.
雅各布·埃洛迪將在《周六夜現(xiàn)場(chǎng)》首次亮相。
The Saltburn actor, 26, hosted this weekend’s episode of the comedy sketch show, the first of 2024, which opened with a monologue where Elordi discussed his hit movie Saltburn and even gave the audiences a taste of a particularly raunchy scene from the movie.
這位26歲的演員主持了本周末的喜劇小品秀,這是2024年的第一集,開(kāi)場(chǎng)是埃洛迪的獨(dú)白,他討論了他的熱門電影《索爾特本》,甚至讓觀眾領(lǐng)略了電影中一個(gè)特別淫穢的場(chǎng)景。
Beginning his monologue by saying how "exciting" it was to be at SNL and describing himself as "hosting the first, and so far best, show of 2024," Elordi then discussed the hit movie, in which he played the character of Felix Catton.
在他的獨(dú)白開(kāi)始時(shí),埃洛迪說(shuō)自己“主持了2024年第一個(gè)、也是迄今為止最好的節(jié)目”,他說(shuō)自己在《周六夜現(xiàn)場(chǎng)》是多么“令人興奮”,然后談到了這部熱門電影,他在其中扮演費(fèi)利克斯·卡頓這個(gè)角色。
"So you might know me from Saltburn," he continued, adding, "not from seeing the film, just from seeing the TikToks, like this scene..."
“所以你可能在索爾特本認(rèn)識(shí)我,”他接著說(shuō),“不是因?yàn)榭措娪?,而是因?yàn)榭吹絫iktok,比如這個(gè)場(chǎng)景……”
At that point, a particularly sexual scene from the movie, which featured a naked Barry Keoghan —who played the role of Oliver Quick — on top of a grave, appeared on screen, prompting laughter and cheers from the studio audience.
在這一點(diǎn)上,電影中一個(gè)特別的性愛(ài)場(chǎng)景出現(xiàn)在銀幕上,其中裸體的巴里·基奧根(扮演奧利弗·奎克)站在墳?zāi)股?,引起了演播室觀眾的笑聲和歡呼。
"I was the one in the grave," Elordi explained. He then thanked those who had watched the movie, before throwing out to the audience to ask him any questions they might have. After various SNL castmembers sitting in the audience hit the actor with queries, he wrapped up his monologue by saying how "grateful" he was to be hosting.
“在墳?zāi)估锏哪莻€(gè)人是我,”埃洛迪解釋說(shuō)。然后,他感謝了那些看過(guò)這部電影的人,然后讓觀眾向他提問(wèn)。坐在觀眾席上的幾位《周六夜現(xiàn)場(chǎng)》演員紛紛向他提問(wèn),他在結(jié)束自己的獨(dú)白時(shí)說(shuō),能主持節(jié)目他是多么“感激”。
"Before we start I just want to take a moment to say how grateful I am to be here," he said, adding, "I've been acting now for like seven years and it's so easy to get caught up in the rush of trying to get to the next thing and the next thing. But tonight... the people... I love it here, you all are here, and because if you I'm here. So thank you, thank you so much," he said.
“在我們開(kāi)始之前,我只想花一點(diǎn)時(shí)間說(shuō)我有多感激能來(lái)到這里,”他說(shuō),并補(bǔ)充說(shuō),“我已經(jīng)演了差不多七年了,很容易陷入匆忙之中,試圖做下一件又一件事。但今晚……的人……我喜歡這里,你們都在這里,因?yàn)槿绻銈兾以谶@里。所以,謝謝你們,非常感謝。”
Elordi also appeared in various sketches during the show, including one where he advised aspiring actors, which included Rachel McAdams playing an actress who looked like McAdams. The Mean Girls actress had earlier made a surprise cameo to introduce musical guest Reneé Rapp.
埃洛迪在節(jié)目中還出現(xiàn)在各種小品中,其中包括他為有抱負(fù)的演員提供建議的小品,其中包括瑞秋·麥克亞當(dāng)斯扮演一個(gè)長(zhǎng)得像麥克亞當(dāng)斯的女演員。這位《賤女孩》的女演員早些時(shí)候出人意料地客串了音樂(lè)嘉賓芮妮·拉普。
Ahead of the Saturday show, cast member Bowen Yang filmed a promo for the episode with Elordi and Rapp. In the clip, Yang quipped to Rapp, "Reneé, you are so right. He is so babygirl."
在周六的節(jié)目之前,劇組成員楊博文與Elordi和Rapp一起拍攝了這一集的宣傳片。在視頻中,楊對(duì)拉普打趣道:“rerenee,你說(shuō)得太對(duì)了。他真是個(gè)小女孩。”
"Me? I'm a babygirl?" Elordi then asked the Las Culturistas host.
“我?我是個(gè)小女孩?”埃洛迪接著問(wèn)拉斯文化節(jié)的主持人。
Wednesday's initial promo revealed Elordi’s case of stage fright — or stair fright, as he found himself unable to climb down the three steps leading to the mainstage. “
周三發(fā)布的首張宣傳片透露了Elordi的怯場(chǎng)癥——或者說(shuō)是樓梯恐懼癥,因?yàn)樗l(fā)現(xiàn)自己無(wú)法從通往主舞臺(tái)的三級(jí)臺(tái)階上爬下來(lái)。”
“They all make it look so easy,” the Euphoria star muttered to himself between rapid cuts of prior hosts’ entrances, including Kim Kardashian and Zac Efron. An ‘80s-style training montage of Elordi’s attempts to crawl and slide down the stairs plays as cast members Marcello Hernández and Punkie Johnson hype him up.
“他們都讓我看起來(lái)很輕松,”這位《Euphoria》的明星在金·卡戴珊和扎克·埃夫隆等前幾屆主持人入場(chǎng)的鏡頭快速切換中自言自語(yǔ)道。在一個(gè)80年代風(fēng)格的訓(xùn)練蒙太奇中,Elordi試圖爬下樓梯,并滑下樓梯,演員Marcello Hernández和Punkie Johnson為他做了宣傳。