英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第1405篇

美國(guó)男演員杰森·帕特里克的兄弟喬丹·米勒被公交車(chē)撞死

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2024年01月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

 
The younger brother of actor Jason Patric was reportedly killed this week after being struck by a vehicle. 
據(jù)報(bào)道,演員杰森·帕特里克的弟弟本周被一輛車(chē)撞死。

On Wednesday, NorthJersey.com shared news of a pedestrian-related fatality after a 56-year-old man had been hit by a New Jersey transit bus in Fort Lee that morning. The incident was reported around 5:20 a.m. at Lemoine Avenue and Bruce Reynolds Boulevard.
周三,NorthJersey.com分享了一條與行人有關(guān)的死亡消息,當(dāng)天早上,一名56歲的男子在李堡被新澤西州的一輛公共汽車(chē)撞了。這起事件發(fā)生在凌晨5點(diǎn)20分左右,地點(diǎn)是萊莫因大道和布魯斯·雷諾茲大道。

PEOPLE reached out to a rep for Patric for a statement, but did not immediately hear back. 
《人物》雜志聯(lián)系了帕特里克的代表發(fā)表聲明,但沒(méi)有立即得到回復(fù)。

According to NorthJersey.com, police said the pedestrian was crossing Bridge Plaza South at Lemoine Avenue when the bus turned left and struck him. At the time, the victim’s name had not been publicly released. 
據(jù)NorthJersey.com報(bào)道,警方表示,這名行人正在穿過(guò)萊莫因大道的南橋廣場(chǎng)時(shí),公交車(chē)向左拐并撞上了他。當(dāng)時(shí),受害者的名字尚未公開(kāi)。

The 159 bus line had been en route from Fort Lee to the Port Authority Bus Terminal in New York when the incident occurred. 
事故發(fā)生時(shí),這條159路公交車(chē)正在從李堡開(kāi)往紐約港務(wù)局巴士總站的路上。

Following the crash, police officers with Port Authority and Fort Lee immediately responded and performed CPR. The victim was transferred to Englewood Hospital where he was listed in serious condition. 
事故發(fā)生后,港務(wù)局和李堡的警察立即做出反應(yīng),并進(jìn)行了心肺復(fù)蘇。受害者被轉(zhuǎn)移到恩格爾伍德醫(yī)院,在那里他被列為情況嚴(yán)重。

He was later pronounced dead. 
隨后,他被宣布死亡。

In a statement shared on Wednesday, Deputy Chief Edward Young of the Fort Lee Police Department said that no charges had been filed against the 60-year-old bus driver.
在周三發(fā)布的一份聲明中,李堡警察局副局長(zhǎng)愛(ài)德華·楊(Edward Young)表示,尚未對(duì)這名60歲的公交車(chē)司機(jī)提出指控。

On Friday, TMZ said police were still investigating the fatal collision.
周五,TMZ稱(chēng)警方仍在調(diào)查這起致命車(chē)禍。

Miller had been working as a customer service rep at the Port Authority Bus Terminal in Midtown Manhattan at the time of his death, the outlet said. 
該媒體稱(chēng),米勒去世時(shí)在曼哈頓中城的港務(wù)局巴士總站擔(dān)任客戶服務(wù)代表。

"Yesterday, I received an unexpected early morning phone call. It was from the Chief Security Officer of the Port Authority advising me of the death of a Port Authority employee," Kevin J. O’Toole, chairman of the Port Authority of New York and New Jersey, wrote for the New Jersey Globe on Thursday. "When I heard the deceased man’s name, Jordan Miller, it stopped me. I knew him. I had met Jordan over a dozen years ago, and he had left a lasting impression."
“昨天早上,我接到一個(gè)意想不到的電話。紐約和新澤西港務(wù)局主席凱文·j·奧圖爾(Kevin J. O 'Toole)周四在《新澤西環(huán)球報(bào)》(New Jersey Globe)上寫(xiě)道:“這封信來(lái)自港務(wù)局首席安全官,他告訴我港務(wù)局一名員工去世了。”“當(dāng)我聽(tīng)到死者的名字喬丹·米勒時(shí),我停了下來(lái)。我認(rèn)識(shí)他。我十幾年前就見(jiàn)過(guò)喬丹了,他給我留下了深刻的印象。”

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市書(shū)香名邸(別墅)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦