Lil Uzi Vert has plans to get rid of their tattoos.
利爾·烏茲·弗特計(jì)劃去掉他們的紋身。
While speaking to LA Weekly, the rapper, 28, revealed they didn't have a "favorite tattoo" when asked which piece of ink on their body they were most fond of.
在接受《洛杉磯周刊》采訪時(shí),這位28歲的說(shuō)唱歌手透露,當(dāng)被問(wèn)及他們最喜歡身上的哪塊墨水時(shí),他們沒(méi)有“最喜歡的紋身”。
“None of them,” Lil Uzi Vert — who uses they/them pronouns — shrugged before adding, “I’m trying to get them removed. All of them."
“沒(méi)有一個(gè),”利爾·烏茲·弗特——他使用they/them代詞——聳聳肩,然后補(bǔ)充道,“我正試圖把它們?nèi)サ簟K械摹?rdquo;
"I want to go corporate," they said.
“我想去公司,”他們說(shuō)。
One of those many tattoos include the phrase "we here forever technically."
其中一個(gè)紋身上寫著“從技術(shù)上講,我們永遠(yuǎn)在這里。”
In August 2022, Lil Uzi Vert, whose real name is Symere Bysil Woods, revealed they had gotten matching tattoos with Kanye West and Steve Lacy. At the time, the trio showed off their matching tattoos in an Instagram photo.
2022年8月,本名Symere Bysil Woods的利爾·烏茲·弗特透露,他們與Kanye West和Steve Lacy紋了相配的紋身。當(dāng)時(shí),三人在Instagram上的一張照片中展示了他們相配的紋身。
Lacy shared the image of himself, the "Just Wanna Rock" artist and the "Stronger" rapper holding out their arms with their new ink on full display on the inside of their arms just above the elbow.
萊西分享了自己、“Just Wanna Rock”藝術(shù)家和“Stronger”說(shuō)唱歌手的照片,他們伸出手臂,肘部上方的手臂內(nèi)側(cè)充分展示了他們的新墨水。
Los Angeles tattoo artist Meza Fram, who also shared the photo on her page, posed with the musicians while taking the mirror selfie on her cell phone. In two different fonts, the tattoos read, "We here forever technically."
洛杉磯紋身藝術(shù)家Meza Fram也在自己的頁(yè)面上分享了這張照片,她在手機(jī)上對(duì)著鏡子自拍時(shí)與音樂(lè)家們合影。紋身上用兩種不同的字體寫著:“從技術(shù)上講,我們永遠(yuǎn)在這里。”
Lacy captioned the post with the same phrase, to which Lil Uzi Vert commented, "Technically".
萊西在帖子的標(biāo)題中使用了同樣的短語(yǔ),利爾·烏茲·弗特對(duì)此評(píng)論道,“技術(shù)上”。
Despite the "Neon Guts" rapper's latest declaration to remove their tattoos, Lil Uzi Vert is no stranger to body modifications.
盡管這位“霓虹腸”說(shuō)唱歌手最近宣布要去除紋身,但利爾·烏茲·弗特對(duì)身體修飾并不陌生。
In February 2021, the Grammy-nominated musician shared a video on Instagram showing off the massive pink diamond pierced into their forehead.
2021年2月,這位格萊美提名音樂(lè)人在Instagram上分享了一段視頻,展示了他們額頭上刺入的巨大粉色鉆石。
At the time, the rapper also gave followers a look at the sparkling new stone in videos on their Instagram Story. "®?," they captioned the initial post, which has since been deleted from their Instagram feed.
當(dāng)時(shí),這位說(shuō)唱歌手還在他們的Instagram Story上的視頻中向粉絲們展示了這塊閃閃發(fā)光的新石頭。"®?,”他們?cè)谧畛醯奶由霞恿俗帜?,該帖子已從他們的Instagram訂閱源中刪除。
A month prior, Lil Uzi Vert first shared their plans for a new piercing.
一個(gè)月前,利爾·烏茲·弗特首次分享了他們的新穿刺計(jì)劃。
They wrote on X (formerly known as Twitter) in January, "I've been paying for a natural pink diamond from Elliot for years now. This one Stone cost so much I've been paying for it since 2017. That was the first time I saw a real natural pink diamond. A lot of M's in my face." They also included numerous money bag emojis and a diamond emoji in the tweet.
今年1月,他們?cè)赬(前身為推特)上寫道:“多年來(lái),我一直在為Elliot的一顆天然粉色鉆石買單。這顆石頭花了很多錢,我自2017年以來(lái)一直在為它買單。”。那是我第一次看到真正的天然粉紅色鉆石。我臉上有很多M。“他們還在推文中加入了許多錢袋子表情符號(hào)和一個(gè)鉆石表情符號(hào)。
In September of the same year, Lil Uzi Vert told TMZ that fans ripped out the pink diamond after they dove into a crowd at the Rolling Loud music festival in July.
同年9月,利爾·烏茲·弗特告訴TMZ,粉絲們?cè)?月的Rolling Loud音樂(lè)節(jié)上沖向人群后,撕下了這顆粉色鉆石。
"I had a show at Rolling Loud and I jumped into the crowd and they kind of ripped it out," the musician told the outlet of the jewelry, which allegedly cost $24 million.
“我在Rolling Loud有一場(chǎng)演出,我跳到人群中,他們有點(diǎn)把它撕了,”這位音樂(lè)家告訴這家據(jù)稱耗資2400萬(wàn)美元的珠寶店。
"I'm feeling good," they added, also revealing, "I still have the diamond so I feel good."
“我感覺(jué)很好,”他們補(bǔ)充道,還透露,“我還有鉆石,所以感覺(jué)很好。”