英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第799篇

超模阿米莉亞·格雷·哈姆林透露了她喜歡從她著名父母的衣櫥里偷什么

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2023年11月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Amelia Gray Hamlin doesn’t have to look far for fashion inspiration thanks to her parents, Lisa Rinna and Harry Hamlin, who have enviable clothing archives on hand. 
阿米莉亞·格雷·哈姆林不用去尋找時(shí)尚靈感,這要感謝她的父母麗莎·瑞娜和哈里·哈姆林,他們有令人羨慕的服裝檔案。

“There's so many things in my dad and mom’s closets I can appreciate. I would never pick one closet [to borrow clothes from] for the day. I would have to style both of them together.” the model, 22, says while chatting with PEOPLE exclusively about her partnership with Motorola.
“爸爸媽媽的衣柜里有很多我可以欣賞的東西。我從來(lái)不會(huì)挑一個(gè)衣柜(借一天的衣服)。我必須把它們放在一起設(shè)計(jì)。這位22歲的模特在接受《人物》雜志獨(dú)家采訪時(shí)談到了她與摩托羅拉的合作。

The trendsetter admits that her personal style covers all grounds ("chaotic" is how she describes it), but what she gravitates towards most these days is juxtaposing masculine and feminine aesthetics. 
這位潮流引領(lǐng)者承認(rèn),她的個(gè)人風(fēng)格涵蓋了所有領(lǐng)域(她用“混亂”來(lái)形容),但最近最吸引她的是將男性和女性美學(xué)并列。

That’s where her parents’ wardrobes come into play. 
這就是她父母的衣櫥發(fā)揮作用的地方。

“I steal (but put back) a bunch of my dad’s Calvin Klein white T-shirts and his Nike socks sometimes. He also has really comfy flannel pieces,” Hamlin reveals of the types of clothing she steals from her father. And if the actor had kept his sunglasses from the ‘90s and 2000s, she would’ve worn those too. 
“我有時(shí)會(huì)偷(但又會(huì)放回去)一堆我爸的Calvin Klein白t恤和耐克襪子。他也有非常舒適的法蘭絨衣服,”哈姆林透露了她從父親那里偷來(lái)的衣服類型。如果這位演員保留了他90年代和21世紀(jì)初的太陽(yáng)鏡,她也會(huì)戴上的。

Then there's Rinna's closet, which Gray approaches with a totally different mindset. "From my mom, I mostly take the tighter, chicer things. I've definitely stolen my fair share of Versace.” 
然后是瑞娜的衣櫥,格雷用一種完全不同的心態(tài)來(lái)對(duì)待它。“從我媽媽那里,我主要是拿更緊、更時(shí)髦的東西。我絕對(duì)偷走了我應(yīng)得的范思哲份額。”

She adds that the former Real Housewives of Beverly Hills star owns a selection of designer keepsakes, which comes in handy when she wants to show up to work on set — or prepping for a fashion show — in style.
她補(bǔ)充說(shuō),這位前《比佛利山莊的真實(shí)主婦》明星擁有一系列設(shè)計(jì)師紀(jì)念品,當(dāng)她想在片場(chǎng)工作或準(zhǔn)備時(shí)裝秀時(shí),這些紀(jì)念品會(huì)派上用場(chǎng)。

“I take whatever high-fashion things I can get my hands on from that woman's closet, that's for sure,” Hamlin confesses. 
哈姆林坦白說(shuō):“我從那個(gè)女人的衣櫥里拿走了我能拿到的任何高級(jí)時(shí)裝,這是肯定的。”

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思寶雞市寶十路英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦