Taylor Swift and Travis Kelce’s romance never goes out of style!
泰勒·斯威夫特和特拉維斯·凱爾斯的愛(ài)情永遠(yuǎn)不會(huì)過(guò)時(shí)!
On Friday, the pop star, 33, and Kansas City Chiefs tight end, 34, reunited in Argentina for a low-key date night. The two grabbed dinner in a private room at Elena, a restaurant in the Four Seasons Hotel in Buenos Aires, and appeared to be joined by Swift's dad, Scott Kingsley Swift.
周五,這位33歲的流行歌手和34歲的堪薩斯城酋長(zhǎng)隊(duì)邊鋒在阿根廷重聚,度過(guò)了一個(gè)低調(diào)的約會(huì)之夜。兩人在布宜諾斯艾利斯四季酒店埃琳娜餐廳的一個(gè)包間共進(jìn)晚餐,斯威夫特的父親斯科特·金斯利·斯威夫特也出席了晚宴。
While it's not known what exactly they ate, Elena is well-known for their dry-aged meat, brasserie and charcuterie.
雖然不知道他們到底吃了什么,但埃琳娜以干熟肉、啤酒和熟食而聞名。
A source tells PEOPLE that the two "looked so cute on their low-key date night" and that "they also left holding hands." The source adds that "the crowd in the restaurant briefly cheered as they walked out" and that "Travis was beaming.”
知情人士告訴《人物》雜志,兩人“在低調(diào)的約會(huì)之夜看起來(lái)很可愛(ài)”,“他們還手牽著手離開(kāi)了”。消息人士補(bǔ)充說(shuō),“當(dāng)他們走出餐廳時(shí),餐廳里的人群短暫地歡呼起來(lái)”,“特拉維斯?jié)M臉笑容。”
Their outing occurred hours after the NFL star was seen exiting a jet at an airport near Buenos Aires. Although Kelce is currently in the middle of the football season, he was able to make the trip abroad due to his team being on their bye week.
知情人士告訴《人物》雜志,兩人“在低調(diào)的約會(huì)之夜看起來(lái)很可愛(ài)”,“他們還手牽著手離開(kāi)了”。消息人士補(bǔ)充說(shuō),“當(dāng)他們走出餐廳時(shí),餐廳里的人群短暫地歡呼起來(lái)”,“特拉維斯?jié)M臉笑容。”
All 32 teams in the NFL are entitled to the seven-day period in which they don't play in any games. The athlete used the free time on Thursday to support his Chiefs teammate Patrick Mahomes' fourth annual 15 and the Mahomies Foundation Gala.
美國(guó)國(guó)家橄欖球聯(lián)盟的所有32支球隊(duì)都有權(quán)在7天內(nèi)不參加任何比賽。這位運(yùn)動(dòng)員利用周四的空閑時(shí)間來(lái)支持他的酋長(zhǎng)隊(duì)隊(duì)友帕特里克·馬霍姆斯的第四次年度比賽和馬霍姆斯基金會(huì)的晚會(huì)。
As for Swift, Thursday marked the first night of the international leg of her Eras Tour. Insiders confirmed to PEOPLE that Kelce was making time in his schedule to attend Swift's tour in Argentina earlier this week.
對(duì)于斯威夫特來(lái)說(shuō),周四是她環(huán)球巡演的第一晚。知情人士向《人物》雜志證實(shí),凱爾塞本周早些時(shí)候安排了時(shí)間參加斯威夫特在阿根廷的巡演。
Fan-recorded videos from Thursday night's show showed the Grammy winner performing “Labyrinth” for the first time during the “surprise songs” portion of her set. Being that the Midnights track features lyrics about "falling in love again," fans speculated that the song was added to her expansive set list thanks to her new romance.
周四晚的頒獎(jiǎng)典禮上,粉絲錄制的視頻顯示,這位格萊美獎(jiǎng)得主在“驚喜歌曲”部分首次演唱了《迷宮》。由于《午夜》這首歌的歌詞是關(guān)于“再次墜入愛(ài)河”,粉絲們猜測(cè)這首歌被添加到她龐大的歌單上是因?yàn)樗男聭偾椤?/font>
The two were able to spend extra time together on Friday, being that the show had to be postponed due to inclement weather. Swift called the weather "truly chaotic" and said putting on the show would be "unsafe."
周五,由于天氣惡劣,演出不得不推遲,兩人得以在一起度過(guò)了額外的時(shí)間。斯威夫特稱天氣“真的很混亂”,并表示舉行這場(chǎng)演出是“不安全的”。