80-year-old Martin Scorsese just directed his 26th narrative feature film, and he has no intention of slowing down.
80歲的馬丁·斯科塞斯剛剛執(zhí)導(dǎo)了他的第26部敘事故事片,他并沒有放慢腳步的打算。
The Killers of the Flower Moon filmmaker discussed his views on cinema with the Associated Press last week, including his work ethic and his confusion about Quentin Tarantino's forthcoming retirement. After the interviewer told Scorsese that he "must be built differently" than Tarantino, he responded, "I am."
上周,這位《花月殺手》的導(dǎo)演與美聯(lián)社討論了他對(duì)電影的看法,包括他的職業(yè)道德以及他對(duì)昆汀·塔倫蒂諾即將退休的困惑。采訪者告訴斯科塞斯,他的“體格一定和塔倫蒂諾不一樣”,他回答說:“我是。”
"[Tarantino is] a writer... it's a different thing," Scorsese said. "I come up with stories, I get attracted to stories through other people — all different means, different ways. And so I think it's a different process... I respect writers and I wish I could just be in a room and create these novels. Not films, novels. Long stories."
“(塔倫蒂諾)是個(gè)作家……這是另一回事,”斯科塞斯說。“我編故事,我通過別人被故事吸引——各種不同的方式、不同的方式。所以我認(rèn)為這是一個(gè)不同的過程……我尊重作家,我希望我能在一個(gè)房間里創(chuàng)作這些小說。不是電影,是小說。長(zhǎng)故事。”
Tarantino has repeatedly stated that he plans to quit feature filmmaking after his tenth feature, citing his personal disappointment with older filmmakers' work from the later periods of their careers.
塔倫蒂諾曾多次表示,他計(jì)劃在拍完第十部故事片后退出電影制作,理由是他個(gè)人對(duì)老導(dǎo)演在職業(yè)生涯后期的作品感到失望。
Scorsese explained how curiosity is key to maintaining his creativity. "I'm curious about everything still," he said. "That's one of the things. If I'm curious about something I think I'll find a way. If I hold out and hold up, I'll find a way to try to make something of it on film, but I have to be curious about the subject. My curiosity is still there. I couldn't speak for Quentin Tarantino or others who are able to create this work in their own world."
斯科塞斯解釋了好奇心是保持創(chuàng)造力的關(guān)鍵。“我對(duì)一切都很好奇,”他說。“這是其中一件事。如果我對(duì)某件事感到好奇,我想我會(huì)找到辦法的。如果我堅(jiān)持下去,我會(huì)找到一種方法,試著把它拍成電影,但我必須對(duì)這個(gè)主題保持好奇。我的好奇心還在。我不能代表昆汀·塔倫蒂諾或其他能夠在自己的世界里創(chuàng)作出這部作品的人。”
Earlier this year, Scorsese referenced having a new appreciation for a statement by Akira Kurosawa from late in the Japanese filmmaker's life. "'I'm only now beginning to see the possibility of what cinema could be, and it's too late,'" Scorsese remembered Kurosawa saying when he accepted his Academy Award in 1990.
今年早些時(shí)候,斯科塞斯提到,他對(duì)這位日本電影制作人晚年黑澤明(Akira Kurosawa)的一段話有了新的認(rèn)識(shí)。斯科塞斯記得1990年黑澤明在接受奧斯卡金像獎(jiǎng)時(shí)說:“‘我現(xiàn)在才開始看到電影的可能性,但已經(jīng)太晚了。’”
Elaborating on Kurosawa's comments with the outlet, The Departed filmmaker said he was "curious" when he heard the 82 year old director at the Academy Awards. "I said, 'What does he mean? He's already explored so much!' I've lived long enough now to be his age, and worked long enough, and I think I understand now because there is no limit. The limit is in yourself, and so these are just tools, the lights and the camera and that sort of thing. How much further can you push or explore of who you are?"
《無間道風(fēng)云》的導(dǎo)演在接受媒體采訪時(shí)詳細(xì)解釋了黑澤明的評(píng)論,他說當(dāng)他在奧斯卡頒獎(jiǎng)典禮上聽到這位82歲的導(dǎo)演的評(píng)論時(shí),他很“好奇”。“我說,‘他是什么意思?他已經(jīng)探索了那么多!”我現(xiàn)在活得夠長(zhǎng)了,活到他這個(gè)年紀(jì),工作也夠長(zhǎng)了,我想我現(xiàn)在明白了,因?yàn)闆]有限制。極限在于你自己,所以這些只是工具,燈光和相機(jī)之類的東西。你能在多大程度上推動(dòng)或探索你是誰?”
He went on to share sage wisdom about maximizing one's creative process. "When it comes to telling a narrative story… you're gonna have to dig into yourself, or allow yourself to let that expression flow… and that means being quieter, being alone, meditating, whatever," he said. "I'm trying to keep alive the sense that cinema is an art form, and many people believe that it's the 20th century art form, it's not the 21st century, it's gonna become something else, but… it should be taken that seriously."
他接著分享了如何最大化一個(gè)人的創(chuàng)造過程的智慧。他說:“在講故事的時(shí)候,你必須深入挖掘自己,或者讓自己的表達(dá)自由流動(dòng)……這意味著要安靜,獨(dú)處,冥想,等等。”“我試圖保持電影是一種藝術(shù)形式的感覺,許多人認(rèn)為這是20世紀(jì)的藝術(shù)形式,不是21世紀(jì)的,它會(huì)變成別的東西,但是……它應(yīng)該被認(rèn)真對(duì)待。”